"لأبدأ" - Translation from Arabic to Spanish

    • empezar
        
    • comenzar
        
    • comenzaría
        
    • empezaría
        
    Claro, me llevó tiempo, tenía cerca de 40, cuando decidí que era hora de empezar como artista. TED استغرق ذلك زمنا، وقاربت على الأربعين وقررت أن الوقت حان لأبدأ طريقي كفنانة
    Para terminar, pueden ver que podía elegir una de tres citas para empezar mi conferencia. TED وأخيرًا يمكنكم أن تروا أنه كان لي الخيار لاختيار إحدى المقولات الثلاث لأبدأ بها محاضرتي
    Leí todo lo que pude sobre navegación, hasta que, cuando me dijeron en la escuela que no era lo bastante lista para ser veterinaria, abandoné la escuela con 17 años para empezar mi aprendizaje en navegación. TED قرأت كل كتابٍ يتعلق بالإبحار وقعت يدي عليه، وفي النهاية ، أخبرتني المدرسة بأنني لست ذكية بما فيه الكفاية لأصبح بيطريةً، تركت المدرسة في ١٧ من عمري لأبدأ تدريبي في الإبحار.
    Vine aquí a comenzar una revolución alimentaria en la que creo profundamente. TED لقد جئت إلى هنا لأبدأ ثورةً غذائيةً أؤمن بها بشدة.
    Si yo fuera usted, comenzaría rápidamente Open Subtitles لو كنتُ محلّك كنتُ لأبدأ الكتابة سريعاً،
    No puedo esperar hasta mañana para empezar. Open Subtitles هذا صحيح ، لا يسعنى الإنتظار حتى الغد لأبدأ
    Me iré a algún lado a empezar de nuevo. Open Subtitles مارثا ، سأرحل بعيداً إلى مكان آخر لأبدأ من جديد
    Vine aquí para empezar de nuevo iniciar una nueva familia, tener un hijo. Open Subtitles وجئت هـنا لأبدأ من جديد كونت أسـرة جديدة و أصبح لدى أبن
    Me rompo el culo tratando de recordar cada frase y cada movimiento de manos... vendo mi departamento para empezar un negocio de importación... que al final ni siquiera empezó. Open Subtitles حاولت بشدة تذكر كل جملة وكل حركة الأيدي بعت شقتي لأبدأ في تجارة الإستيراد وفشلت
    Es un mal momento para empezar a leer el libro mas largo de la historia humana. Open Subtitles إنه الوقت الخاطئ لأبدأ بقرأءة أطول كتاب لمعرفة رجل
    ¡Tengo que empezar a trabajar en un maderero! Open Subtitles , علي الذهاب لأبدأ بعملي ولقد تأخرت عليه
    No tengo fuerzas para empezar otro estado. Open Subtitles ليس لدي طاقة لأبدأ ولاية جديدة.
    Bien. Es hora de empezar esta reseña. Open Subtitles حسنا، جاء الوقت لأبدأ ذلك البحث..
    Me mudé aquí para empezar de nuevo. Nunca creí que vendría a buscarme. Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا لأبدأ حياة جديدة لم أتخيل قط بأنه سيلاحقني
    Sé que apenas es el primer día, pero ya quiero graduarme y empezar a salvar a los hombres. Open Subtitles الآن أعرف أنّ هذا يومنا الأول فقط لكني لا أَستطيع الإنتظار حتى التخرّج لأبدأ بإنقاذ البشرية
    Ese edificio me inspiró para empezar a dibujar tú sabes, diseñar cosas. Open Subtitles هذا المبنى ألهمني لأبدأ الرسم و، و تصميم الأشياء.
    Sé que cuando yo era chico no podía esperar a empezar a rasurarme. Open Subtitles عندما كنت طفلا كنت متلهّفا لأبدأ الحلاقة
    Eso se perdió tanto en la traducción como en la transición, y cuando me di cuenta de esto, decidí que era hora de comenzar a construir puentes entre mis propios. TED كل هذا ضاع أثناء الترجمة والتحول، وعندما أدركت ذلك، قررت أن الوقت قد حان لأبدأ بناء جسور تربط بين شخصياتي.
    Me sentí mal, pero era hora de comenzar a apartarme. Open Subtitles شعرت بالحزن, لكن حان الوقت لأبدأ بالإبتعاد قليلاً.
    Te pido... otra oportunidad... para comenzar una nueva vida. Open Subtitles .. أسألك .. فرصة أخرى .. لأبدأ حياة جديدة
    Normalmente ahora comenzaría a recitar la historia del Sentinel, su filosofía, bla bla bla. Open Subtitles عادةً، في مثل هذا الموقف كنتُ لأبدأ بالدندنة حول تاريخ الـ سينتينيل عن فلسفتها وهـلـمّ جــرا
    - Yo empezaría a correr. - ¡Es inútil que me persigas! Open Subtitles كنت لأبدأ بالركض الآن - مطاردتي لا جدوى منها -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more