"لأبقي" - Translation from Arabic to Spanish

    • para mantener
        
    • quedarme
        
    • mantener a
        
    • para mantenerme
        
    He roto las sagradas reglas para mantener los portales abiertos. Open Subtitles لقد عصيت القوانين المقدسة لأبقي البوابات مفتوحة
    No sé si lo hice para mantener fuera a los ladrones... o a Sonny cuando se pone asi. Open Subtitles لا أعلم إذا وضعته لأبقي اللصوص خارجاً أو لأبقي سوني عندما يكون بهذا الشكل
    Voy a sacar mi lengua para ver si la toca pero debes decirme como se ve porque estoy demasiado asustado para mantener mis ojos abiertos. Open Subtitles لكن عليك اخباري كيف سيبدو الأمر لأنني مرتعب لأبقي عينيّ مفتوحتين
    A menos que me des una razón para quedarme, me marcho esta noche. Open Subtitles إلا إذا أعطيتني سبباً لأبقي سأرحل الليلة
    Solo intento pensar una manera de mantener a flote la luna de miel. Open Subtitles أنا فقط أحاول للوصول لطريقة لأبقي شهر العسل واقفاً على قدميه.
    Tengo mas razones para mantenerme despierta ahora. Open Subtitles عندي أسباب أكثر لأبقي مستيقظة الآن
    Todo lo que puedo hacer para mantener la cordura es seguir con mi rutina: Open Subtitles أني سأسمع ما يمكنني فعله لأبقي نفسي عاقلاً أن أتبع روتيني
    Pero estaba claro. Haría cualquier cosa para mantener a este hombre con vida. Open Subtitles و لكني كنت واضحة كنت سأفعل أي شيء لأبقي هذا الرجل حياً
    Necesito esto para mantener mi ritmo cardiaco bajo control. Open Subtitles أحتاج هذا لأبقي معدل نبضات قلبي تحت السيطرة
    Vine aquí para mantener a salvo a mi familia, y no creo que lo pueda seguir haciendo. Open Subtitles قدمت هنا لأبقي عائلتي بأمان ولا أظن أنه يمكنني فعل هذا بعد الآن
    Debería ir, aunque sea para mantener separadas a nuestras madres. Open Subtitles علي أن أذهب .. لو فقط لأبقي أمهاتنا منفصلات
    y estoy cocinando para mantener mi mente en forma para cuando llegue el próximo gran caso. Open Subtitles وأنا أقوم بالطبخ لأبقي عقلي جاهزا عندما تصل الحالات المهمة.
    ¡Cuando ahogabas tu culpa en el alcohol cuando desapareciste de rehabilitación pero puse voluntad para mantener unida esta familia porque alguien tenía que hacerlo! Open Subtitles عندما كنت تغرق شعورك بالذنب بالكحول عندما اختفيت داخل المصح لكنني بقيت متماسكة لأبقي هذه العائلة متماسكة
    Hice lo que pude para mantener la operación encubierta, pero es evidente que tiene oídos en todas partes. Open Subtitles لقد فعلت أقصى جهدي لأبقي العملية سرية لكن من الواضح أن لديه آذان في كل مكان
    Una vez desaparecido, quiero subvención para mantener la organización a flote. Open Subtitles وبمجرد التخلص منه، أريد تمويلاً لأبقي المنظمة قيد العمل
    Me gusta hacer algo cada día, simplemente para mantener mi maquinaria bien aceitada. Open Subtitles أحب أن أقوم بشيء ما كل يوم، فقط لأبقي جهازي رطباً بشكل جيد.
    Estoy haciendo todo lo que pueda para mantener viva a mi bebé. Open Subtitles أنا أفعل أي شيء لأبقي صغيرتي على قيد الحياة
    para mantener los embriones congelados indefinidamente o para que los destruyan. Open Subtitles لأبقي الأجنة مجمّدين بالتأكيد . أو لأدمّرهم
    Creo que quiero quedarme por aquí y vigilarte por algún tiempo. Open Subtitles أظنني أريد البقاء لفترة لأبقي عيناً عليكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more