Los comandantes en Deir ez Zor se negaron a aceptar a un menor de 15 años de edad y llamaron a sus padres para que vinieran a recogerlo. | UN | فقد رفض القادة في دير الزور تجنيد ولد يبلغ من العمر 15 عاماً، ودعوا أبويه لأخذه. |
Y murió cuando la ambulancia venía para llevarlo al hospital. | TED | لكنه مات عندما كانت سيارة الإسعاف في طريقها إلى المستشفى لأخذه من هناك. |
Nosotros mandamos a uno de nuestros mejores especialistas en recuperación para ir a buscarlo bien, estaremos aqui si necesitan algo | Open Subtitles | لذا أرسلنا إحدى أفضل أخصائيّات الإسترجاع لدينا لأخذه. حسناً، سأكون هناك في حال إحتجتم إلى أيّ شيء. |
Si no lo despido primero, ven por él a las 10:00. | Open Subtitles | يمكنك أن تحضري لأخذه في العاشرة إلا إذا فصلته قبل ذلك |
Por consiguiente, quisiera felicitar al Secretario General por tomar esta iniciativa y reconocer la necesidad de actuar de inmediato y de forma coordinada a escala mundial. | UN | ومن ثمّ أود أن أشيد بالأمين العام لأخذه بزمام المبادرة واعترافه بالحاجة إلى عمل فوري ومنسق على الصعيد العالمي. |
Pero si lo cogemos, entonces nunca llegará allí, y nosotros nunca viajaremos atrás en el tiempo para cogerlo. | Open Subtitles | ولكن إذا أخذناه فإنه لا يصل الي هناك ومن ثم نحن لا نعود بالزمن لأخذه |
Así que, ¿sólo vas a ir allá y tomarlo? | Open Subtitles | أنه خطير لذا أستذهب إلى هناك لأخذه فحسب ؟ |
Llevé dos o tres agentes conmigo para recogerlo. | Open Subtitles | أخذت معي إثنان او ثلاثة عملاء لأخذه |
Quiero que lo llame y le diga que vamos a recogerlo. | Open Subtitles | أريدكِ أن تتصلي به وتخبرينه أنكِ قادمة لأخذه |
Si, la policía lo tiene. Voy en camino a recogerlo. | Open Subtitles | صحيح ، إنه عند الشرطة وأنا في طرقي لأخذه |
Fui a recogerlo despues del entranmiento cuando no estaba donde siempre, | Open Subtitles | ذهبتُ لأخذه بعد التدريب عندما لم يكن في بقعته المعتادة فتوقّعتُ أنّه ذهب ماشياً إلى المنزل |
Necesitas llevarlo allá para controlar al viajero. | Open Subtitles | أنت بحاجة لأخذه إلى هناك من أجل السيطرة على المسافر |
Bueno, gracias por llevarlo, mamá. Necesita la práctica. | Open Subtitles | حسنا.شكرا لأخذه ياأمي.هو يحتاج الى الممارسة |
Pero aquí dice que el perro fue encontrado en un autobús el mismo día que este sujeto vino a buscarlo a la tienda. | Open Subtitles | لكن كما هو مكتوب هنا وذات يوم في حافلة المدينة عثر على الكلب الذي جاء ذلك الرجل لأخذه من المتجر |
Es imprevisible. Cuando lleguemos al borde, podremos venir a buscarlo. | Open Subtitles | عندما نصل إلي الحافة ، من الممكن أن نعود لأخذه |
¿Cuándo viene Servicios Infantiles por él? | Open Subtitles | متى سيأتون لأخذه من قسم خدمات رعاية الأطفال؟ |
Pensando en cómo iba a tomar una Polaroid para el abogado para que así pudiera dormir mejor por la noche, y tal vez tomaría una para mí, así podría... y luego lo oí rezando. | Open Subtitles | التفكير بشأن أين كنت ذاهبا لأخذه لذلك المحامى لذا، ربما بإمكانه النوم راهنا فى الليل وربما يمكنه أن يأخذ واحداً لى |
Va a volver a cogerlo. | Open Subtitles | سو تعودُ لاحقآ لأخذه |
Ese oro pertenece a quien tiene el poder y la voluntad de tomarlo. | Open Subtitles | إن الذهب حق لكل شخص يمتلك القوة والارادة لأخذه |
Llevé dos o tres agentes conmigo para recogerlo. | Open Subtitles | أخذت معي إثنان او ثلاثة عملاء لأخذه |
Cuando él era un recién nacido ella lo agitó tan fuerte que lo tuvieron que llevar al hospital. | Open Subtitles | عندما كان حديث الولادة قامت بهزه بشدة حتى انهم اضطروا لأخذه للمشفى |
Lo recogeré y pasaré a comprar comida. | Open Subtitles | لذا سأمر لأخذه وأتوقف من أجل البقالة حسناً |
Así que haremos una cesárea, y entonces tendremos 60 minutos para llevarle al servicio de hemodinámica y realizar la operación para abrir su tabique. | Open Subtitles | إذا، سنقوم بالجراحة القيصرية، وبعدها سيكون لدينا 60 دقيقة لأخذه إلى معمل القسطرة وإجراء العملية لفتح الحاجز الأذيني. |
El padre de Mateo está aquí hoy, y está preparado para llevárselo a su casa. | Open Subtitles | والد ماتيو هنا اليوم و هو مستعد لأخذه للمنزل |
Mientras que la familia estaba en casa de dicho amigo, el hijo mayor del autor, Erhan, de 17 años, cuando iba a casa de su abuelo fue detenido y encarcelado por la policía, la cual le informó que no sería soltado más que si su padre venía a buscarle personalmente. | UN | وبينما كانت الأسرة مختبئة عند هذا الصديق، اعتقلت الشرطة إرهان، الإبن البكر لصاحب البلاغ وعمره 17 عاماً بينما كان متجها إلى بيت جده. وأبلغته الشرطة أنها لن تطلق سراحه ما لم يأت والده شخصياً لأخذه. |
Sólo tienes que hacer algo realmente bueno excelente, y tendrán que sacarlo al aire. | Open Subtitles | كل ما يجب عليك صنعه هوعمل شيء جيد حقاً جيد للغاية وهم مضطرون لأخذه بعين الإعتبار |
Estoy furiosa con tu esposo por llevarse a Olivia a tomar helado. | Open Subtitles | أنا غاضبة من زوجك لأخذه اوليفيا ليشتري لها المثلجات |