"لأخرج" - Translation from Arabic to Spanish

    • para salir
        
    • para sacar
        
    • a sacar
        
    • sacarme
        
    • sacar a
        
    • a salir
        
    • para irme
        
    • salir de
        
    • para que saliera
        
    Dejé plantados a mis amigos esta noche, para salir contigo... Open Subtitles إذن لقد تركت اصدقائي هذه الليله .. لأخرج معك
    Lo que sea. Yo pedí que me asignaran cualquier cosa para salir de la central. Open Subtitles غير مهم، لقد توسلت لأخرج في مهمة من قسم الشرطة
    para sacar a un maldito ratón del ropero de mi mujer. ¿Te lo imaginas? Open Subtitles لأخرج فأراً لعيناً من خزانة زوجتي هل تصدّق ذلك؟
    Tú y Raj ayúdenme a sacar el Rover de la zanja. Open Subtitles أنت و "راج" ساعداني لأخرج المركبة من الخندق
    ¡Si quieres saber dónde está, busca la manera de sacarme de aquí! Open Subtitles لو أردت معرفة مكانها ، جِد لي طريقة لأخرج من هنا
    Por favor, ayúdame a salir de esto. Open Subtitles أرجوك ساعديني لأخرج من هذا الوضع
    No puedo esperar para irme de este pueblo. Open Subtitles لا أستطيع الأنتظار لأخرج من مدينة الحلوى,هذه
    Fue entonces cuando decidí salir de mi zona de confort y competí en un certamen portando el hiyab y el burkini. TED كانت هذه اللحظة الحاسمة لأخرج من منطقة الراحة الخاصة بي وأتنافس في مسابقة ملكة جمال بارتداء الحجاب والبوركيني.
    Entré aquí como un hombre. Dame la fuerza para salir de aquí como un hombre. Open Subtitles جئت هنا رجلاً اعطني القوة لأخرج من هنا رجلاً
    Sé que te cuesta entender esto, pero no voy allí para salir a cenar. Open Subtitles أعرف بأن هذا صعب عليك لتدركيه ولكني لست هناك لأخرج للعشاء أنا هناك لأتعلم
    Tengo diez años estudiando tiburones. Todo ese tiempo para salir de la jaula y nadar. Open Subtitles حسناً, لقد درست أسماك القرش لـ10 سنوات وأحتجت هذا الوقت لأخرج من الفقص وأسبح
    Mientras que hacia fuera a la superficie, se busca Camino para cruzar el muro de la cárcel para salir de aquí Open Subtitles حين أصل إلي السطح, سوف أبحث عن طريقه لعبور سور السجن لأخرج من هنا
    Haré lo que sea para salir de tu contrato y de tu vida. Open Subtitles سأفعل كل ما سيتطلبه الأمر لأخرج من عقدك . و من حياتك
    Sí, no puedo ver la calle. Van a tener que guiarme para salir. Open Subtitles . حسناً , لا أستطيع رؤية الشارع . يجب عليكَ بأن توجهني لأخرج من هنا
    Hice lo que tenía que hacer para sacar a mi equipo. Open Subtitles لقد فعلت ماجي علي فعله لأخرج فريقي سالماً اوه..
    Fui a Japón para sacar de la cárcel a este hombre. Open Subtitles ذهبت إلى اليابان لأخرج هذا الرجل من السجن
    No sé, quizás... me levante a sacar a los perros y... entonces... Open Subtitles لست أدري. ربما... ربما إستيقظت لأخرج الكلاب، وبعدها...
    Que mojarme con la manguera para sacarme de su porche. Open Subtitles كانت على وشكل ان توجه علي خرطوم مياه لأخرج من شرفتها
    Creí que por fin podía volver a salir con gente y esto pasa. Open Subtitles ظننت أنها نهاية آمنة لأخرج من هناك وأبدأ لقاء الناس الآخرين مرة أخرى ولكن هذا ما يحدث شكراً لك
    ¿Puedes acompañarme así tendré una excusa para irme rápido? Open Subtitles هل يمكن أن تَذهب معي لكي يكون لديّ عذر لأخرج بسرعة من هناك ؟
    La única manera de salir de esto es que mi amo desee que yo salga. Open Subtitles الطريقه الوحيده لأخرج من هنا هى إذا تمنى لى سيدى ذلك
    Un día, mi padre, me gritó para que saliera... y él salió por ahí volando una cometa. Open Subtitles وفي يوم ما ، ناداني أبي لأخرج وكان في الخارج يلعب بالطائرة الورقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more