Tal vez convenga que el Comité decida hacer este señalamiento en su informe anual, por ejemplo en el capítulo sobre los métodos de trabajo. | UN | وربما يتعين على اللجنة أن تقرر الإشارة إلى هذه النقطة في تقريرها السنوي، وذلك مثلاً في الفصل المخصص لأساليب العمل. |
Asimismo, el continuo mejoramiento de los métodos de trabajo ha resultado en una disminución de los gastos de personal. | UN | كما أدى التحسين المستمر لأساليب العمل إلى تناقص تكاليف الموظفين. |
Con objeto de intensificar la cooperación con todas las partes interesadas, los métodos de trabajo se describen brevemente en este capítulo. | UN | ويرد في هذا الفصل وصف موجز لأساليب العمل. |
Actuando de conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo transmitió al Gobierno la comunicación arriba mencionada. | UN | وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب العمل التي يتبعها. |
Creemos que la cuestión de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no es menos importante que la de la composición del Consejo. | UN | بالنسبة لأساليب العمل في مجلس الأمن، نعتقد أن هذا الجانب لا يقل أهمية عن تركيبة المجلس. |
Actuando de conformidad con los métodos de trabajo, el Grupo de Trabajo transmitió la comunicación al Gobierno. | UN | وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب العمل التي يتبعها. |
Varias delegaciones recalcaron la importancia de que los métodos de trabajo de la Comisión en el proceso de seguimiento fueran eficaces. | UN | وأكد عدد من الوفود أهمية الفعالية بالنسبة لأساليب العمل التي تتبعها اللجنة في عملية المتابعة. |
Como sabemos, la Asamblea General la aprobó en 1949 sobre la base del informe del Comité político especial encargado de la cuestión de los métodos de trabajo. | UN | لقد اتخذته الجمعية العامة، كما نعلم، بشأن تقرير اللجنة السياسية المخصصة لأساليب العمل عام 1949. |
Esperamos con interés que empiecen a aplicarse los métodos de trabajo mejorados e instamos al Consejo a que siga buscando el modo mejor de hacerlo. | UN | ونتطلع إلى التنفيذ الكامل لأساليب العمل المحسنة ونناشد المجلس مواصلة استكشاف سبل للمزيد من تعزيز هذه الأساليب. |
Una revisión adecuada de los métodos de trabajo debe conducir a fortalecer las labores de la Asamblea General como órgano principal de las Naciones Unidas. | UN | ويتعين على استعراض ملائم لأساليب العمل أن يؤدي إلى تعزيز عمل الجمعية بوصفها الهيئة الأساسية في الأمم المتحدة. |
Las propuestas de nuevos temas deben examinarse detenidamente, de conformidad con los métodos de trabajo adoptados, que establecen normas estrictas al respecto. | UN | وأي مقترحات لإضافة بنود جديدة يجب أن تدرس بعناية وفقا لأساليب العمل المعتمدة، التي تضع قواعد صارمة في هذا الشأن. |
El Grupo de Trabajo considera pendientes los casos que no hayan sido aclarados o a los que no se haya puesto fin de conformidad con los métodos de trabajo. | UN | يعتبر الفريق العامل الحالات حالات لم يبت فيها ما دامت لم توضح أو يبت فيها أو يوقف النظر فيها، وفقاً لأساليب العمل. |
Para concluir, acogemos con especial agrado la inclusión de un capítulo sobre los métodos de trabajo. | UN | أخيرا، نرحب على وجه التحديد بتكريس فصل لأساليب العمل. |
La reforma fragmentaria de los métodos de trabajo y el establecimiento de arreglos especiales no pueden considerarse como una verdadera reforma. | UN | فلا يمكن أن تسمّى الإصلاحات الجزئية لأساليب العمل ووضع ترتيبات مؤقتة إصلاحات حقيقية. |
Instaron a que se llevara a cabo un examen minucioso de los métodos de trabajo conexos en coordinación con los organismos y las entidades pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وحثت على إجراء استعراض شامل لأساليب العمل في هذه المجالات بالتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة وكياناتها المعنية. |
La Comisión tendrá ante sí el informe de la Mesa de la Comisión sobre su examen de los métodos de trabajo. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير مكتب اللجنة عن استعراضه لأساليب العمل. |
Actuando de conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno la comunicación arriba mencionada. | UN | وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب العمل التي يتبعها. |
Actuando de conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo transmitió al Gobierno la comunicación mencionada. | UN | وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب العمل التي يتبعها. |
Actuando de conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo transmitió al Gobierno la comunicación mencionada supra. | UN | وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب العمل التي يتبعها. |
Sin embargo, esta labor no es parte del marco estándar de métodos de trabajo empleados habitualmente por los titulares de mandatos de procedimientos especiales. | UN | بيد أن هذا العمل يقع خارج الإطار الاعتيادي لأساليب العمل التي يستخدمها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
a) Administrar y supervisar los derechos y las prestaciones del personal de conformidad con el Estatuto y Reglamento del Personal; y participar en los exámenes de los procesos institucionales a fin de racionalizar los procedimientos con miras a una mayor eficiencia y eficacia; | UN | (أ) إدارة ورصد استحقاقات الموظفين وفقا للنظامين الأساسي والإداري للموظفين؛ إجراء استعراضات لأساليب العمل قصد ترشيد الإجراءات من أجل زيادة الكفاءة والفعالية؛ |
MÉTODOS DE TRABAJO DEL COMITÉ CONFORME AL ARTÍCULO 40 DEL PACTO: DESCRIPCIÓN GENERAL DE los métodos de trabajo ACTUALES | UN | أساليب عمل اللجنة بموجب المادة ٤٠ من العهد: استعراض عام ﻷساليب العمل الحالية |