"لأعطيكِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • darte
        
    • daría
        
    • para darle
        
    Ya sabes que nos interrumpieron en el mar. Jamás tuve oportunidad de darte... esto. Open Subtitles قوطعنا بشكلٍ فظّ عند البحر المغليّ ولمْ تسنح لي الفرصة لأعطيكِ هذا
    En realidad, vine a darte esto. Open Subtitles بالوقع، أتيتُ هنا لأعطيكِ هذه.
    Así que, he estado esperando por el momento perfecto para darte algo, y, mmm ... Open Subtitles إذا, لقد كنت أنتظر اللحظة المثالية لأعطيكِ شيئا و
    Traje esto para darte cuando tuvieras la aprobación de la corte real. Open Subtitles أحضرت هذا لأعطيكِ إياه بعد أن تحصلين على موافقة الديوان الملكي
    Te daría un abrazo, pero no hay razón para los dos para ser cubiertos de moho negro. Open Subtitles كنت لأعطيكِ عناقاً , ولكن لا يوجد سبب ليجعلنا مغطين بالقطران الأسود
    Tendría que estudiarlos más para darle un diagnóstico pero parecen relacionarse más con la mujer que con Lockerby. Open Subtitles لابدّ أن أدرسها أكثر لأعطيكِ تشخيصاً، لكن هذه الرسومات تتحدّث أكثر عن المرأة مِن (لوكربي).
    Vine a disculparme por lo de anoche, y... para darte esto. Open Subtitles لقد أتيت لأعتذر عما حصل بالأمس وأيضًا لأعطيكِ هذه
    Mira, solo pasé por aquí a darte un pequeño seguro de la propiedad. Open Subtitles ,أنظري, لقد مررت فقط لأعطيكِ تأمين منزلي بسيط
    De todas maneras, vengo para darte un regalo, para decirte que gracias por estar ahí por mí en el ensayo. Open Subtitles على أي حال، أتيت لأعطيكِ هدية، لأقول شكرًا على وقوفكِ بدلًا عني في التدريبات.
    Valoro mi humanidad, por eso te he dejado vivir, para darte una oportunidad de encontrar un resquicio de humanidad enterrado debajo de 500 años de mal comportamiento. Open Subtitles إنّي أقدّر إنسانيّتي، ولهذا تركتك تعيشي. لأعطيكِ فرصة لإيجاد ذرّة من إنسانيّة ظلّت دفينة سلوكك السيّء طيلة 500 عام.
    Este tipo me dio estas fotos para darte. Open Subtitles هذا الرجل أعطاني هذه الصور لأعطيكِ إياهم
    Venía a darte un obsequio de casa nueva. Pensé que te lo debía. Open Subtitles جئت لأعطيكِ هدية المنزل، وفكرت إنها نوعاً ما متأخرة.
    Me sentía tan mal por olvidarme la cartera hoy en nuestra comida, que quería pasarme, darte estas flores para agradecértelo. Open Subtitles اليوم أثناء الغداء فلذا رغبتُ بالمرور، عليكِ لأعطيكِ هذه الزهور لأقول شكراً لك.
    No, vine para darte esto... y para ver si querías almorzar Open Subtitles -كلا ، لقد أتيت لأعطيكِ هذا ولأرى إن كنتِ ترغبين في تناول الغداء طريقتي لإصلاح ما حدث ، طريقة بسيطة
    Iba a esperar a darte esto más tarde. Open Subtitles .. كنت سأنتظر لأعطيكِ هذا لاحقاً
    Bueno, no tengo tiempo de darte un seminario, así que piensa en ello así... haz lo contrario de lo que sea que te diga tu entrenamiento de homicidios. Open Subtitles حسناً. ليس لديّ وقتُ لأعطيكِ درساً لذا فكّري بالأمر هكذا... قومي بعكس ما يُخبركِ به تدريبكِ في قسم جرائم القتل.
    En realidad te pedí que vengas... para darte... éstas. Open Subtitles في الواقع دعوتكِ الى هنا لأعطيكِ هذه
    De darte la vida que mereces. Open Subtitles لأعطيكِ الحياة التّي تستحقّينها
    Te daría esto, pero está un poco rancio. Open Subtitles كنت لأعطيكِ هذه، لكنها نوعاً ما قديمة.
    Te daría un poco pero Stosh trató de cogerlo así que tuve que chuparlo. Open Subtitles كنت لأعطيكِ بعضاً منه و لكن (ستاش) حاول أخذه، لذا قمت بلعقه.
    Pero finalmente encontré el valor para darle la actualidad. Open Subtitles "و أخيرًا تحلّيت بالشّجاعة لأعطيكِ إيّاها اليوم"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more