Por último, expresó su preocupación por el número de mujeres y niños víctimas de trata con fines de explotación sexual. | UN | وفي الختام، أعربت بنغلاديش عن انشغالها إزاء ارتفاع عدد النساء والأطفال ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال في الجنس. |
Además, se están elaborando medidas para combatir la trata de personas con fines de explotación laboral y con otros fines. | UN | ويجري أيضا إعداد تدابير لمكافحة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال في مجال العمل وغيرها من الأغراض. |
En su redacción anterior, el artículo 196 sólo reprimía la trata de personas con fines de explotación de la prostitución, y ello solamente cuando el acto se hubiera cometido en forma reiterada. | UN | وكانت المادة 196 بصيغتها القديمة لا تعاقب إلاّ الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال في البغاء، وفي حال تكرار الفعل فقط. |
Tampoco existían normas jurídicas que prohibieran la venta y la trata de niños con fines de explotación laboral. | UN | كما لا توجد أحكام تشريعية تحظر بيع الأطفال والاتجار بهم لأغراض الاستغلال في العمل. |
En 2009, la Comisión de Expertos de la OIT pidió al Irán que tomara medidas para impedir que los menores de 18 años, en particular las niñas, fuesen objeto de trata para su explotación comercial sexual o laboral. | UN | وفي عام 2009، طلبت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية إلى إيران أن تضمن حماية الأطفال دون سن 18 عاماً، ولا سيما الفتيات، من المشاركة في أنشطة الاتجار لأغراض الاستغلال في العمل وفي الممارسات الجنسية التجارية(95). |
Trata de personas con fines de explotación laboral | UN | الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال في العمل |
También indicó que no existe una respuesta institucional para el caso de trabajadoras domésticas migrantes víctimas de trata con fines de explotación laboral. | UN | وأشار أيضاً إلى عدم وجود إجابة مؤسسية على حالة خادمات المنازل المهاجرات ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال في العمل. |
Se han juzgado en el país tres delitos de trata con fines de explotación sexual. | UN | وجرت في فنلندا ثلاث محاكمات بشأن الاتجار لأغراض الاستغلال في الجنس. |
Se considera especialmente problemática la detección de los casos de trata con fines de explotación sexual. | UN | ويُعتقد أن من الصعوبة بمكان تحديد حالات الاتجار لأغراض الاستغلال في الجنس. |
El engaño y la explotación pueden constituir trata con fines de explotación laboral. | UN | ويمكن أن يشكل هذا الخداع والاستغلال نوعاً من الاتجار لأغراض الاستغلال في العمل. |
En los últimos tiempos han aumentado algunos tipos específicos de trata de personas, es decir la trata de mujeres con fines de explotación sexual y la trata de hombres con fines de explotación laboral. | UN | وقد تزايدت مؤخراً بعض الأنواع المحددة من أنواع الاتجار بالبشر، وهي تحديداً الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي والاتجار بالرجال لأغراض الاستغلال في العمل. |
El Comité alienta al Estado parte a que finalice el anteproyecto del Código Penal con un título específicamente dedicado a los temas de trata de seres humanos con fines de explotación sexual y laboral. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على استكمال مشروع القانون الجنائي كي تدرج فيه فصلاً يتطرق تحديداً للجوانب المتعلقة بالاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال في أغراض الجنس والعمل. |
El nuevo artículo 182 del Código Penal suizo ahora penaliza no sólo la trata de seres humanos con fines de explotación sexual sino también la trata con fines de explotación laboral o la extracción de un órgano. | UN | ولا تجرِّم المادة 182 من القانون الجنائي السويسري حالياً الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي فحسب، بل تجرِّم أيضاً الاتجار لأغراض الاستغلال في العمل أو إزالة أحد الأعضاء. |
El Comité alienta al Estado parte a que finalice el anteproyecto del Código Penal con un título específicamente dedicado a los temas de trata de seres humanos con fines de explotación sexual y laboral. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على استكمال مشروع القانون الجنائي كي تدرج فيه فصلاً يتطرق تحديداً للجوانب المتعلقة بالاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال في أغراض الجنس والعمل. |
El Comité alienta al Estado parte a que finalice el anteproyecto del Código Penal con un título específicamente dedicado a los temas de trata de seres humanos con fines de explotación sexual y laboral. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على استكمال مشروع القانون الجنائي كي تدرج فيه فصلاً يتطرق تحديداً للجوانب المتعلقة بالاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال في أغراض الجنس والعمل. |
A la luz del éxito alcanzado en la primera Mesa Redonda Nacional celebrada en 2008, la segunda reunión se centró en la trata con fines de explotación laboral. | UN | وركز الاجتماع الثاني، مستفيدا من النجاح الذي حققته المائدة المستديرة الوطنية الأولى في عام 2008، على الاتجار لأغراض الاستغلال في العمل. |
15. Respecto de la trata de personas con fines de explotación laboral, los Estados parte deberían: | UN | 15- فيما يتعلق بالاتجار لأغراض الاستغلال في العمل، ينبغي أن تقوم الدول الأطراف بما يلي: |
Investigaciones recientes revelan que un tercio de las víctimas de la trata en todo el mundo se utilizan con fines de explotación laboral y una cuarta parte por una combinación de explotación laboral y sexual. | UN | وكشفت البحوث الحديثة عن أن ثلث الضحايا على نطاق العالم يجري الاتجار بهم لأغراض الاستغلال في العمل، وربعهم للاستغلال المزدوج في سوق العمل والخدمات الجنسية. |
73. La ODVV dijo que la atención a las mujeres adultas víctimas de trata con fines de explotación sexual se proporcionaba a las víctimas que cumplían determinados criterios. | UN | 73- وأشارت منظمة الدفاع عن ضحايا العنف إلى أن الرعاية المقدمة للنساء ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال في الجنس تقتصر على النساء المستوفيات لمعايير محددة. |
Al Comité le preocupa asimismo la trata de personas para su explotación laboral y sexual, y en particular la situación de las mujeres y de las niñas procedentes de regiones rurales empobrecidas de la Amazonia que son reclutadas y obligadas a prostituirse en burdeles situados en asentamientos mineros marginales (arts. 2, 12, 13, 14 y 16). | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال في العمل والجنس ولا سيما النساء والفتيات الصغيرات من مناطق ريفية فقيرة في الأمازون حيث يتم تشغيلهن وإجبارهن على ممارسة البغاء في بيوت الدعارة في مدن الصفيح المنجمية (المواد 2 و12 و13 و14 و16). |
La trata de personas es otro problema alarmante, ya que todos los años cientos de personas son objeto de la trata a través de las fronteras nacionales para la explotación sexual y laboral. | UN | 11 - وقال إن الاتجار بالبشر يمثل مصدراً آخراً للقلق البالغ نظراً لما يجري كل سنة من اتجارٍ غير مشروع بمئات الآلاف من الأشخاص عبر الحدود الوطنية لأغراض الاستغلال في سوق الجنس وسوق العمل. |
There is also a clearly averred unwillingness by the Ministry to intervene in situations of trafficking for labour exploitation. | UN | وتبدي الوزارة أيضاً تلكؤاً علنياً إزاء التدخل في الحالات التي تنطوي على اتجار لأغراض الاستغلال في العمل. |