"لأنشطة بناء" - Translation from Arabic to Spanish

    • las actividades de fomento de la
        
    • las actividades de consolidación de
        
    • de las actividades de creación de
        
    • a las actividades de creación de
        
    • para las actividades de fomento de
        
    • para las actividades de creación de
        
    • para actividades de fomento de la
        
    • de actividades de consolidación de
        
    • a actividades destinadas a aumentar la
        
    • las actividades de desarrollo de la
        
    • de actividades de fomento de la
        
    • las actividades de creación de la
        
    • de las actividades de fomento de
        
    • de sus actividades de consolidación de
        
    • progresivamente al fomento de la
        
    Se dará prioridad a las actividades de fomento de la capacidad destinadas a países africanos. UN وستولى الأولوية لأنشطة بناء القدرات لصالح البلدان الأفريقية.
    Algunas Partes observaron que los recursos técnicos y financieros asignados actualmente a las actividades de fomento de la capacidad son insuficientes. UN ولاحظ بعض الأطراف أن الموارد التقنية والمالية المتاحة لأنشطة بناء القدرات حالياً غير كافية.
    A juicio del Grupo, la comunidad de donantes debe considerar a las Naciones Unidas el centro de coordinación de las actividades de consolidación de la paz. UN ويرى الفريق أن على الجهات المانحة أن تعتبر الأمم المتحدة جهة تنسيق لأنشطة بناء السلام.
    La aplicación de la recomendación 6 infra aumentaría la eficiencia de la coordinación de las actividades de creación de capacidad en esta esfera. UN ومن شأن تنفيذ التوصية 6 المبينة أدناه زيادة التنسيق الناجع لأنشطة بناء القدرات في الميدان.
    Se debería prestar especial atención a las actividades de creación de capacidad dirigidas expresamente a las mujeres, los jóvenes y los niños indígenas. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لأنشطة بناء القدرات الموجهة تحديدا إلى النساء والأطفال من الشعوب الأصلية.
    Este manual ha servido en muchos países de base para las actividades de fomento de la capacidad de cara a la implantación de este tipo de registros. UN وفي كثير من البلدان، يستخدم هذا الدليل كأساس لأنشطة بناء القدرات من أجل إدخال سجلات.
    El proceso de elaboración de los productos previstos generaría también un espacio para las actividades de creación de capacidad y las actividades de gestión de los conocimientos y los datos que se piden en el objetivo 1. UN وسوف توفر عملية تطوير النواتج أيضاً ميداناً لأنشطة بناء القدرات وأنشطة إدارة المعارف والبيانات المطلوبة بموجب الهدف 1.
    También se insistió en la necesidad de evaluar correctamente las actividades de fomento de la capacidad y asistencia técnica. UN وشُدّد كذلك على ضرورة إجراء تقييم دقيق لأنشطة بناء القدرات والمساعدة التقنية.
    En ese contexto, el Plan de auditorías puede producir muchos beneficios, incluso mediante una determinación de los ámbitos en los cuales las actividades de fomento de la capacidad pueden producir mayores efectos. UN وفي هذا السياق، يمكن للنظام توفير العديد من المزايا، بعدة طرق منها تحديد أكبر أثر لأنشطة بناء القدرات.
    1. Aprueba el marco para las actividades de fomento de la capacidad en los países con economías en transición, que figura en el anexo infra; UN 1- يعتمد الاطار لأنشطة بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية الوارد في المرفق أدناه؛
    Por supuesto, las Naciones Unidas continuarán ayudando a las dos partes a participar en las actividades de fomento de la confianza, en distintos niveles. UN ومن نافلة القول أن نؤكد أن الأمم المتحدة ستواصل مساعدة الطرفين على حد سواء على أن يكرسا جهودهما لأنشطة بناء الثقة من أجل تعزيز الثقة بينهما على مختلف المستويات.
    La decisión de que el FMAM, en el marco de la nueva ventanilla para la degradación de tierras, entre otras cosas prestará apoyo a las actividades de fomento de la capacidad en relación con la Convención. UN :: تهيئة مرفق البيئة العالمية، بموجب النافذة الجديدة بشأن تردي الأراضي، ليقوم من جملة أمور أخرى بتوفير الدعم لأنشطة بناء القدرات ذات الصلة باتفاقية مكافحة التصحر.
    También se apoyaron las actividades centradas en la prevención, el control y la solución de conflictos, así como las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. UN وأُعرب عن التأييد للأنشطة التي تشدد على منع نشوب الصراعات واحتوائها وحلها وكذلك لأنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    También se apoyaron las actividades centradas en la prevención, el control y la solución de conflictos, así como las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. UN وأُعرب عن التأييد للأنشطة التي تشدد على منع نشوب الصراعات واحتوائها وحلها وكذلك لأنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Otro elemento importante de las actividades de creación de capacidad de la División es su programa TRAIN-SEA-COAST (TSC). UN 636- ومن الأجزاء الهامة الأخرى لأنشطة بناء القدرات للشعبةِ البرنامجُ التدريبي لإدارة المناطق الساحلية.
    En ese contexto, expresaron su reconocimiento a la Fundación Nippon y a KOICA por su apoyo financiero a las actividades de creación de capacidad del Tribunal. UN وفي ذلك الصدد، أعربت الوفود عن تقديرها للمؤسسة اليابانية ولوكالة التعاون الكورية لما تقدمانه من دعم مالي لأنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها المحكمة.
    i) [Facilitar un apoyo financiero adecuado para las actividades de creación de la capacidad en los países en desarrollo y los países con economías en transición; UN (ط) [تيسير الدعم المالي الكافي لأنشطة بناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال]؛
    iii) Aumento del número de iniciativas de movilización de recursos para actividades de fomento de la confianza en las que participan el Camerún y Nigeria UN ' 3` زيادة عدد مبادرات تعبئة الموارد لأنشطة بناء الثقة التي تشارك فيها الكاميرون ونيجيريا
    :: Establecer un claro inventario de actividades de consolidación de la paz en los países incluidos en el programa de la Comisión para evitar duplicaciones UN :: كفالة وجود حصر واضح لأنشطة بناء السلام في بلدان جدول الأعمال تلافياً للازدواجية
    7. Invita también al Fondo para el Medio Ambiente Mundial a que continúe asignando recursos a actividades destinadas a aumentar la capacidad de los países partes afectados que aplican la Convención; UN 7 - تدعو مرفق البيئة العالمية إلى أن يواصل توفير الموارد لأنشطة بناء القدرات في البلدان الأطراف المتضررة التي تنفذ الاتفاقية؛
    Señaló la necesidad de una mayor participación de las organizaciones regionales, la realización de programas conjuntos de investigación y la obtención de fondos para las actividades de desarrollo de la capacidad. UN واعتبر من الضروري زيادة مشاركة المنظمات الإقليمية، والاضطلاع ببرامج بحوث مشتركة، وضمان التمويل اللازم لأنشطة بناء القدرات.
    5. Invita a las Partes del anexo I a prestar asistencia a las Partes de acogida en el desarrollo de actividades de fomento de la capacidad para la introducción y puesta en práctica de las modalidades y procedimientos simplificados que figuran en el anexo de la presente decisión; UN 5- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى تقديم المساعدة للأطراف المضيفة لأنشطة بناء القدرات لتطبيق وتنفيذ الطرائق والإجراءات المبسّطة الواردة في مرفق هذا المقرر؛
    La oradora subrayó la importancia de la evaluación y de los indicadores de valoración de los resultados, acogió con agrado la evaluación realizada de las actividades de fomento de la capacidad e instó a la secretaría a que hiciera un seguimiento de las recomendaciones. UN وأكدت أهمية التقييم ومؤشرات تقدير الأثر، ورحبت بالتقييم الذي أجري لأنشطة بناء القدرات، وحثت الأمانة على متابعة التوصيات.
    Subrayaron la función central de la Comisión de Consolidación de la Paz de hacer partícipe a las Naciones Unidas de la orientación política y las estrategias de sus actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. UN وأكدوا على الدور المركزي للجنة بناء السلام في تزويد الأمم المتحدة بالتوجيهات السياسية والاستراتيجيات لأنشطة بناء السلام بعد النـزاع.
    En el Afganistán, Haití, Liberia y Somalia, las actividades principales no se han reorientado todavía hacia el desarrollo. En cambio, en Camboya y El Salvador, las actividades de socorro y rehabilitación han ido cediendo el paso progresivamente al fomento de la capacidad, a más largo plazo, y a otros tipos de cooperación orientada hacia el desarrollo. UN ففي أفغانستان وهايتي والصومال وليبريا، لم يتحول مناط الاهتمام بعد إلى التنمية، في حين بدأت أنشطة اﻹغاثة والتعمير في كمبوديا والسلفادور تفسح المجال ﻷنشطة بناء القدرة على المدى الطويل وغيرها من أنشطة التعاون في مجال التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more