"لأنكِ إن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Porque si
        
    Porque si te gusta ¿qué tiene que ver con tu hermano? Open Subtitles لأنكِ إن كنتي تحبينه، ما دخل أخيكِ بهذا؟
    No, Porque si lo fueras, lo habrías deducido todo por ahora. Open Subtitles كلاّ , لأنكِ إن كنتِ كذلك لكنتِ عرفت سبب كل ما يحصل الآن
    Porque si dices algo, encerrarán a mi mamá en prisión. Open Subtitles لأنكِ إن قلتِ شيئاً ، فسوف يزجّون بأمي في السجن
    Porque si quieres sobrevivir como persona, no puedes parar de intentar cambiar las cosas que no puedes cambiar. Open Subtitles لا، لأنكِ إن كنتِ تريدين النجاة كإنسان.. لا يسعكِ أن تتوقفي عن محاولة تغيير الأمور التي لا يمكنكِ تغييرها
    Porque si lo hacemos, sólo... empeorará. Open Subtitles حسناً ؟ لأنكِ إن فعلتِ ستزيدين منسوءالوضع.
    Porque si no lo pescas pronto, otra lo hará. Open Subtitles لأنكِ إن لم تفعلي ذلك قريباً أحدٌ آخر سـ يفعل
    Porque si no, es tu palabra contra la mía. Open Subtitles لأنكِ إن لم يمكنكِ هذا، فكلمتي ضد كلمتكِ
    Porque si lo haces, es que no esta bien. Open Subtitles لأنكِ إن إستطعتِ, فهذا يعني أنها ليست مشدودة تماماً
    Porque si no, habrá más preguntas y más periodistas. Open Subtitles كلما اتصل بكِ شخصٌ ما؟ لأنكِ إن لم تعرفي فستكون هناك مزيد من الأسئلة من مزيد من الصحفيين
    Puedes tomar las escaleras o tirarte por el balcón Porque si te topas con mi esposa mientras te vas vas a desear haberlo hecho. Open Subtitles بوسعكِ أن تستقلي السلالم أو تقفزين من الشرفة... لأنكِ إن صادفتي زوجتي في طريق خروجك، ستتمنّين لو لمْ يحدث ذلك.
    Porque si no les obedecías, restando algunos años de tu bello rostro, Open Subtitles لأنكِ إن لم تفعلي ما يريدون منكِ فعله, وتعودي للوراء عدة سنوات إلى ذلك الوجه الجميل,
    Porque si no lo haces, entonces tú, yo, y mi hermano... estamos todos muertos. Open Subtitles لأنكِ إن لم تفعلي... فأنا وأنتِ وأخي، كلنا سنكون في عداد الأموات
    Porque si no lo haces, realmente podría arruinar nuestra noche. Open Subtitles لأنكِ إن لم تكوني كذلك، فقد يفسد هذا ليلتنا.
    Porque si lo estás, tú y yo, vamos a tener un problema. Open Subtitles لأنكِ إن فعلتي أنتِ وأنا، سيكون لدينا مشكلة
    Porque si renuncias aquí, no podrás trabajar más durante dos años. Open Subtitles لأنكِ إن امتنعت عن العمل هنا, فلن تتمكني من العمل في أي مكان آخر لعامين.
    Porque si no lo haces me divorciaré de ti. Open Subtitles أظنك ستفعلين لأنكِ إن لم تفعلي سأطلقك
    Cuando vives aquí tienen que estar bien vestida ... Porque si van a escuelas privadas en Nueva York como uno de Gucci Paraguay ... Open Subtitles لأنكِ إن دخلتِ مدرسة خاصة بـ"نيويورك" و معكِ حقيبة مقلدة
    Bueno, quizás solo eres estúpida, Porque si plenas que asustandome con estos antiguos cargos va a hacer que hable, estás condenadamente equivocado. Open Subtitles حسناً، ربما أنتِ حمقاء فعلاً، لأنكِ إن كنتِ تظنين أن إخافتي بتلك التهم القديمة سيجعلني أعطيكِ ما تريدينه فأنتِ مخطئة تماماً
    Ahora es el momento Porque si no lo hacemos, no quedará nada. Open Subtitles -الآن هـو الوقــت لأنكِ إن لـم تخبري الحقيقــة سأمــزق كل شــيء نملكــه
    Porque si no va, estará en peligro. Open Subtitles لأنكِ إن لم تذهبي، ستكونين في خطر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more