"لأنكِ لا" - Translation from Arabic to Spanish

    • porque no
        
    • Porque tú no
        
    No es necesario que hables feo porque no se te ocurre nadie. Open Subtitles لا حاجة للسخرية فقط لأنكِ لا تستطيعين التفكير بأسم واحد
    Los necesitas porque los quieres, porque no sabes quién eres sin ellos. Open Subtitles أنت تحتاجينهم لأنكِ تريدينهم لأنكِ لا تدرين من أنتِ بدونهم
    Me engañaste porque no creíste que merecías la felicidad, pero la mereces. Open Subtitles لقد خنتيني لأنكِ لا تظنين أنكِ تستحقين السعادة, ولكنك تستحقينها
    ¿No puedes decirlo porque no lo sabes o porque no puedes decirlo? Open Subtitles لا تستطيعين القول لأنكِ لا تعرفين أم لأنكِ لا تستطيعين؟
    No podemos permitir que los estudiantes sufran sólo Porque tú no entiendas el concepto de administrar tu tiempo. Open Subtitles و الآن، لا يمكننا أن نجعل التلاميذ تعاني فقط لأنكِ لا تعرفين كيف تنظمين وقتك
    Pero dijiste que la razón por la que vosotros... es porque no hay vuelta atrás. Open Subtitles لكنكِ قلت سبب أنكم لم تكن بينكم علاقة، لأنكِ لا يمكنكِ العودة للماضي.
    Esperas un autobús que deseas que nunca llegue porque no quieres bajarte porque no quieres ir a ningún lado. - ¿Correcto? Open Subtitles تنتظرين حافلةً آملة ألّا تصل أبداً لأنكِ لا تريدين ركوبها لأنك لا ترغبين بالذهاب لأي مكان
    porque no sabes en qué te estás metiendo. Open Subtitles لأنكِ لا تعلمين ما الذي تورّطين نفسكِ فيه هنا.
    He venido hasta aquí porque no levantas el maldito teléfono. Open Subtitles لا، لقد قطعت كل المسافة إلى هنا لأنكِ لا تريدين رفع سماعة الهاتف
    ¿En serio vas a dejar que esa chica se asfixie porque no quieres venir a darme un besito? Open Subtitles هل ستتركين هذه الفتاة تختنق فعلاً لأنكِ لا تستطيعيم دفع نفسك لإعطائي قبلة صغيرة؟
    Siento que puedo ser sincera contigo porque no oyes, ¿o sí? Open Subtitles أعتقد أنه يمكنني أن أكون صادقة لأنكِ لا تسمعين
    Es porque no resincronizaste correctamente las coordenadas. Open Subtitles هذا لأنكِ لا تعيدين تزامن الإحداثيات بشكل صحيح
    porque no vas a querer estar toda ensangrentada... cuando saquen a tus hijos de ahí. Open Subtitles لأنكِ لا تريدين أن تكوني بهذا المظهر الدموي عندما يخرجون أطفالكِ من هنالك , أليس كذلك .. ؟
    Solo porque no caminemos sobre ellas no significa que no se ensucien. Open Subtitles ليس لأنكِ لا تسيرينّ عليهم... لا يعني أنهم لا يتسخون.
    porque no va a querer más accidentes. Open Subtitles 'لأنكِ لا ترغبين بمزيد من الحوادث.
    No te digo que le olvides, porque no puedes y no debes. Open Subtitles أنا لا أقول أن تنسي أمره، لأنكِ لا تستطيعين ذلك ويجب ألاّ تنسيه.
    porque no estás actuando como una máquina bien engrasada. Open Subtitles لأنكِ لا تتصرفين كأنكِ لستِ متقبلة للأمر
    No va a por ti porque no se te puede lastimar. Pero a mí sí. Open Subtitles لأنكِ لا يمكنكِ أن تتأذين ولكن انا يمكنني أن أتأذى
    ¿Porque no quiere, o porque él no la deja? Open Subtitles لأنكِ لا تريدين أو لأنه لا يريدُكِ أن تتكلمي؟
    Se necesitaba a girar Merillia, porque no sse puede. Open Subtitles لقد كنتِ بحاجة إليها لتغزل الميريليا لأنكِ لا تقدرين
    Porque tú no sientes lo mismo por ella que yo. Open Subtitles لأنكِ لا تهتمين بأمرها بنفس الطريقة التي أفعلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more