"لأنكِ لم" - Translation from Arabic to Spanish

    • porque no
        
    • por no
        
    • porque nunca
        
    • no hayas
        
    • porque tú no
        
    • no por falta
        
    No, porque no has estado en casa ni una noche esta semana. Open Subtitles كلا, لأنكِ لم تبقي بالمنزل ليلة واحدة في هذا الأسبوع
    Ahora no puedo actuar de otra manera No podéis aprobarme porque no habéis sufrido como yo Open Subtitles أنتِ لا تستطيعين التعاطف لأنكِ لم تعانين مثلي
    Estupendo. ¿Ahora todo el plan va a estallar porque no fuiste cuando se suponía que irías? Open Subtitles عظيم الخطة بأكملها ستفسد لأنكِ لم تستطيعي الذهاب في الوقت الذي يفترض أن تذهبي فيه
    No estoy enfadado. Sólo frustrado por no ir al cine. Open Subtitles لست غاضباً, بل حزين لأنكِ لم تأتي للسينما
    Eso es porque nunca me enseñaste a usar una espada. Open Subtitles هذا لأنكِ لم تعلميني أبداً كيف أستخدم السيف
    Siento que no hayas conocido a tu abuelo o a tu padre, y se que significa mucho para tí encontrar a tu padre, dulzura. Open Subtitles آسفة لأنكِ لم يمكنكِ التعرف على جدكِ أو على والدكِ , بالنسبة لذلك وأعلم باأنه سيعني لكِ شيئً
    Lo cual no me lo creí ni por un segundo, porque tú no volviste, así que la presioné. Open Subtitles ولم أصدق هذا للحظات لأنكِ لم تعودي، لذا ضغطتُ عليها.
    ¿Con tu marido, el que no ha muerto porque no lo mataste? Tonterías. Open Subtitles أجل ، مع زوجك الذي لم يمت لأنكِ لم تقتليه
    No me sentía así por ti porque no habías dormido con nadie. Open Subtitles لم اشعر يالطريقة التي شعرت بها إتجاهكِ لأنكِ لم تضاجعي أحداً.
    porque no podías hacer el "baile gracioso". Open Subtitles لأنكِ لم تقدري على القيام بالرقصة المضحكة
    - porque no hacia falta que lo supieras. - Si que hacia falta. Open Subtitles لأنكِ لم تحتاجين لأن تعرفي نعم , أنا كذلك
    Recuerdo cómo te pusiste a llorar... porque no te gustaba cómo cantábamos Cumpleaños Feliz. Open Subtitles أذكر كيف بدأت تبكين ولم تتوقفي لأنكِ لم يعجبكِ أداءنالإغنية"عيد ميلادسعيد "
    ¡Mira qué le pasó a Scott! ¡Mataste al hombre que te amó porque no pudiste controlar tu poder! Open Subtitles فكري ب سكوت لقد قتلتي الرجل الذي تحبين لأنكِ لم تستطيعي التحكم بقواكِ
    Empecé a verte a ti específicamente porque no tenías nada hecho. Open Subtitles بالتحديد بدأت مواعدتكِ لأنكِ لم تجري أي عمليات تجميل
    Oí que venía porque no puede concebir un varón. Open Subtitles سمعتُ أنكِ هنا لأنكِ لم تتمكّني من إنجاب إبن
    Pensé que no vendrías porque no quedaste primera en clase. Open Subtitles كنت أعتقد لن تأتي وحزينة لأنكِ لم تحصلي على الدرجة الأولى
    Mira, alguien en la Casa Blanca está intentando... responsabilizarte por el fallo de nuestra misión... y no podía dejar que eso pasara porque no hiciste nada malo. Open Subtitles انظري، هناك شخص بالبيت الأبيض يحاول تحميلكِ مسؤولية فشل المهمة ولم أستطع ترك ذلك يحدث لأنكِ لم تفعلي شيئاً خاطئاً
    Es porque no me trajiste ninguna galleta de menta. Open Subtitles لا. هذا لأنكِ لم تحضري لي النعناع الرقيق
    De nada. Gracias por... no haberte muerto hoy. Open Subtitles على الرحب وشكراً لكِ لأنكِ لم تموتي اليوم
    porque nunca puedes, tomarte en serio la gimnasia. Open Subtitles لأنكِ لم ولن تأخذي الجمباز على محمل الجدية أبداً
    Que tú no hayas sido feliz no significa que yo no lo sea. Open Subtitles فقط لأنكِ لم تكوني سعيدة لا يعني أنني لن أكون.
    Y le dije, "Pues no es una habitación de niños porque tú no tienes niños. " Open Subtitles ثم قلت: "حسناً، إنها ليست حضانة، صحيح، لأنكِ لم تنجبي طفلاً."
    -Han sido 13 años, y todavia no me he hartado de ti. -Oh, no por falta de intentarlo. Open Subtitles لقد مر ثلاثة عشر عاما ولم اسأم منك لأنكِ لم تحاولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more