| Estuve llorando toda la mañana porque creí que no volvería a verte. | Open Subtitles | كنت أبكى طوال الصباح لأننى ظننت بأننى لن أراك ثانية |
| porque le dije que me iba. Él no quería que se fuese el Sr. Morrison. | Open Subtitles | لأننى كنت اريد العودة الى البيت وكان لا يريد للسيد موريسون ان يرحل |
| No tuve el valor de decirle esto mientras estaba con vida, porque no quería acabar como el hijo de Sandy Dixon. | Open Subtitles | لم تكن لدى الجرأة لأخبرك بذلك اثناء حياتى لأننى لم ارغب فى ان انتهى مثل ابن ساندى ديكسون |
| porque antes lo hacía, y a las personas nos gusta hacer lo que hacíamos... cuando ya no somos capaces de hacerlo. | Open Subtitles | لأننى معتاد على ذلك و الناس عادة يفعلون ما هم معتادون عليه بعد أن لا يكون بامكانهم فعله |
| porque dije cosas que no se dicen y ni siquiera las recuerdo. | Open Subtitles | لأننى أقول أشياءاً الناس لا ثم لا أتذكر ما قلت |
| No voy a preguntarte qué harás cuando salgas, porque... ya estaré muerta, y poco importa. | Open Subtitles | لن أسأل ماذا تنوى فعله عندما تخرج لأننى على كل حال سأكون ميتة |
| Será mejor que me prepares los papeles del traslado porque me voy. | Open Subtitles | من الأفضل أن تجهز بعض أوراق النقل لى لأننى سأذهب |
| No me fío de los ingleses Pero porque le he servido antes... | Open Subtitles | أنا لا أثق في الإنجليز ولكن لأننى خدمتك قبل ذلك |
| porque estaba con él en ese momento. No quiero que diga que soy yo. | Open Subtitles | لأننى كنت معه فى تلك الأثناء ولكننى لا أريدك أن تنشري اسمى |
| ¿Por qué a Guam? Siempre he ocultado la verdad para protegerte porque pensaba que estabas un poco loco. | Open Subtitles | ديك , لقد تغاضيت عن اخطائك العديد من المرات لأننى كنت اعتقد انك مجنون قليلا |
| Quería que te enteraras a través de una persona en vez de verlo en las noticias, porque yo sabía que tú y él tuvieron una cosa. | Open Subtitles | اعتقدت أنه يجب أن يصلك هذا الخبر من شخص ما بدلاً من أن تعرفينه عبر التلفاز لأننى .. على دراية أنكما كنتما |
| Papi va a hacer algo por ti. No importa lo que otros digan lo estoy haciendo porque te amo. | Open Subtitles | أنا أفعل ذلك لأجلك , مهما يقول لكى الناس لاتصديقهم , أنا أفعل هذا لأننى أحبك |
| Se eso porque le lei un libro y se durmio para las 8:00. | Open Subtitles | أعرف هذا لأننى أقرأ لها كتاباً وأغطيها لتنام فى حوالى الثامنة |
| porque es tu destino... y porque acabo de comprar 20 barras "cacaoríficas". | Open Subtitles | لأنه قدرك و لأننى فقط إشتريت 20 قطعة من الحلوى |
| No pude verla película cuando se estrenó, porque estaba en el hospital. | Open Subtitles | لم أستطع مشاهدة الفيلم عندما ظهر لأننى كنت فى المستشفى |
| porque sea yo quién lo diga eso no me convierte en malo. | Open Subtitles | لأننى أنا من يقول هذا الكلام تعتبرنى فجأة شخصا سيئا |
| porque me metí en un lío con este tipo en la autopista. | Open Subtitles | لأننى اصطدمت بسيارة ذلك الرجل على الطريق العام وتشاجرت معه |
| porque no quería que los alumnos supieran que yo organicé la fiesta. | Open Subtitles | لأننى لم أكن أريد أن يعرف الطلبة أننى أقيم الحفلات |
| Quiero decir, Dios, eso sobre los animales realmente me molesta, pero que me ignores, porque soy la hija del medio. | Open Subtitles | أنا أعنى ، يا إلهى ، ذلك الشئ بخصوص الحيوانات حقاً يزعجنى ولكنك تتجهالنى لأننى الطفلة الوسطى |
| Pero claro, esa no soy yo porque soy una incompetente y tengo este trabajo gracias a mi padre. | Open Subtitles | مستحيل أن تكون أنا؛ لأننى غير مؤهلة وقد حصلت على هذه الوظيفة فقط بسبب أبى |
| ¿Estás segura de haber visto algo que se movía, porque yo no... | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة أنكِ رأيتِ شيئاً هنا .... لأننى لا |
| Quería disculparme por haberte tratado tan mal. | Open Subtitles | أردت أن أعبر عن ندمى لأننى عاملت بكل دناءة |