"لأنه لا يوجد شيء" - Translation from Arabic to Spanish

    • porque no hay nada
        
    - porque no hay nada en el mundo que prefiera estar haciendo. Open Subtitles لأنه لا يوجد شيء في العالم يمنعني من القيام بهذا
    porque no hay nada más importante que el futuro de nuestros niños y jóvenes. UN لماذا؟ لأنه لا يوجد شيء أهم من مستقبل أطفالنا وشبابنا.
    porque no hay nada más hermoso que la forma en que el océano se niega a dejar de besar la costa, No importa cuántas veces se aleja. TED لأنه لا يوجد شيء أكثر جمالا من المحيط الذي لاينكف عن تقبيل الشاطئ ، مهما كانت المرات التي رُفض فيها
    Y ni siquiera pregunto sobre esos temas porque no hay nada que pueda hacer. TED وأنا لا أسأل حتى حول تلك القضايا لأنه لا يوجد شيء يمكن أن أقوم به.
    La sinestesia es un rasgo, como tener ojos azules, más que un trastorno porque no hay nada de malo en ello. TED تشابك الحواس سمة، تماماً مثل امتلاك أعين زرقاء، وليست مرضاَ لأنه لا يوجد شيء خطأ في هذا.
    Y la página web ofrece un foro de críticas, porque no hay nada global o legal que nos ayude a resolver esto. TED ويوفر هذا الموقع منبرًا هامًا، لأنه لا يوجد شيء في العالم، القانوني لمساعدتنا على هذا الصعيد.
    Pero esa palabra no es aceptable porque no hay nada que puedas llamar a la parte trasera de un chico. Open Subtitles لكن هذه الكلمة ليست مقبولة، لأنه لا يوجد شيء تستطيع أن تقوله للرد عليها
    porque no hay nada más a las 5:00 A.M. Open Subtitles لأنه لا يوجد شيء على التلفاز الساعة الخامسة صباحاً
    No vas a estar en medio de nada porque no hay nada de lo que estar en medio. Open Subtitles لن تورطي نفسك 'لأنه لا يوجد شيء تتورطين به أصلاً
    Debió marcharse de la zona porque no hay nada después del primer incidente. Open Subtitles و كأنه غادر المنطقة لأنه لا يوجد شيء بالتأكيد
    No voy a admitir nada porque no hay nada que admitir. Open Subtitles انا لن اعترف بأي شيء لأنه لا يوجد شيء للبوح به
    porque no hay nada como un amigo comprometido para hacer que una mujer quiera hacer algo que luego lamentará con su atractivo amigote. Open Subtitles لأنه لا يوجد شيء مثل صديقة مخطوبة لجعل المرأة تفعل شيئاً ستندم عليه لاحقاً مع صديق العريس الأجمل
    Voy a negar la preservación de la orden porque no hay nada que preservar. Open Subtitles سوف أرفض أمر الاحتفاظ بالأدلة لأنه لا يوجد شيء كي يُحفظ
    porque no hay nada en el mundo de teoría científica para apoyar esto. Open Subtitles لأنه لا يوجد شيء في عالم النظريات العلمية يدعم هذا
    Eso nos convierte en primos porque no hay nada más romántico que el amor prohibido. Open Subtitles أبناء عم, لأنه لا يوجد شيء أكثر رومانسية من الحب المحرم
    Nuestra abrumadora dependencia en nuestros océanos es la solución que permanecía oculta a simple vista, porque no hay nada de pequeño en los pescadores a pequeña escala. TED اعتمادنا الساحق على محيطنا هو الحل الذي كان مختبئاً على مرأى من الجميع، لأنه لا يوجد شيء "صغير" بخصوص "الصيادين على نطاق صغير".
    He'II estar aquí ... porque no hay nada que Eise absolutely would no estar haciendo hoy. Open Subtitles سيأتي... لأنه لا يوجد شيء أخر ليفعله اليوم.
    Es porque no hay nada que defender. Open Subtitles ذلك لأنه لا يوجد شيء لتدافع عنه
    ha cruzado la pared. es tan molesto cuando hace eso, porque no hay nada que puedas hacer... detenerlo. Open Subtitles هو فقط إتّجهَ خلال الحائطِ انه مُزعِجُ جداً عندما يفعل ذلك، لأنه لا يوجد شيء أنت يُمْكِنُ أَنْ تفعله ... لأيقافه
    porque no hay nada que decir. Open Subtitles لأنه لا يوجد شيء أقوله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more