"لأنه لدينا" - Translation from Arabic to Spanish

    • porque tenemos
        
    • porque somos
        
    porque tenemos una larga historia de opresión e inequidad en la que debemos trabajar juntos. TED لأنه لدينا تاريخ طويل من الاضطهاد والظلم التي نحتاجُ للعمل معًا للقضاء عليهما.
    porque tenemos filtros en el ordenador, y he tirado todas las revistas de Jay. Open Subtitles لأنه لدينا برنامج تصفية على الكمبيوتر و لقد رميت كل مجلات جاي
    ". Bueno, sí podemos, y no es difícil, porque tenemos el mismo objetivo. TED حسناً، نعم نستطيع، وهذا ليس صعباً لأنه لدينا نفس الهدف.
    porque tenemos el mismo objetivo: todos queremos la paz. TED لأنه لدينا نفس الهدف: جميعنا يريد السلام.
    Porque, tenemos esta cultura de inferioridad, lo que significa que todo lo nuestro no es lo suficientemente bueno. TED لأنه لدينا هذه الدونية الثقافية، التي تعني أن اي شيء يأتي منّا ليس جيد بما فيه الكفاية.
    tiene que conducir el coche y siga a la ambulancia, porque tenemos que acabar una cosa. Open Subtitles من الأفضل لك أن تقودي السيارة وتتبعي سيارة الإسعاف لأنه لدينا شيئ ننهيه
    - Pues sí porque tenemos que... Y vamos retrasados. Open Subtitles أمانع في الواقع لأنه لدينا اجتماع و لقد تأخرنا قليلاً
    No se preocupe, ella va a comer porque tenemos muchos planes. Open Subtitles لا تقلق حيال هذا، هي ستأكل الليلة لأنه لدينا خطط كبيرة الليلة، أليس كذلك؟
    Ahora nos tenemos que ir a casa rápidamente porque tenemos a un demonio pastoso con el que pelearnos. Open Subtitles الآن يجب أن نعود إلى المنزل بسرعة لأنه لدينا مشعوذ لنتعامل معه
    Me tengo que ir, porque tenemos un sospechoso... Y yo, me tengo que ir. Open Subtitles يجب أن أذهب, لأنه لدينا مشتبه به و يجب انا أذهب
    porque tenemos una explicación obvia para esta exuberancia. Open Subtitles لأنه لدينا تفسير واضح .جداً لهذه الحيوية
    Debemos irnos porque tenemos mucho que hacer hoy. Dobri den. Open Subtitles يجب علينا الذهاب لأنه لدينا الكثير من الأعمال لنقوم بها اليوم.
    Bueno, mejor que no sea sobre trabajo, porque tenemos un día completo. Open Subtitles حسناً , من ألا تدخلِ في آلام الولادة لأنه لدينا يوماً بأكمله
    porque tenemos la mercancía. No hay problema. Open Subtitles لأنه لدينا الغنيمة لا توجد مشكلة
    Pondremos "Sebastián F'resnel" primero en la lista porque tenemos una larga. Open Subtitles سنضع هذا الاسم على رأس قائمتنا لأنه لدينا قائمة طويلة جداً
    Espero que les guste el pudín, porque tenemos de sobra y es todo de chocolate. Open Subtitles أتمنى أنكم يارفاق تحبون البودينغ لأنه لدينا الكثير منه وكله تشوكلت
    porque tenemos personas en todas partes. Open Subtitles أأمل بأنك تمكنت من تأمين كل المدن لأنه لدينا محاميين في كل مكان
    En realidad, sí puedo, porque tenemos un contrato... así que voy a supervisar el resto de tu embarazo. Open Subtitles في الواقع أنا أستطيع ، لأنه لدينا عقد لذا أنا سأشرف . على ما تبقى من حملك
    porque tenemos cosas de las que hablar y cuanto menos sepa Parsons de ellas, mejor. Open Subtitles لأنه لدينا أشياء لنتحدث عنها وكلما كان بارسونز أقل اطلاعا كلما كان هذا أفضل
    porque tenemos un compactador que coge la mierda y la convierte en cubos. Open Subtitles لأنه لدينا كومباكتور يأخذ ذلك الهراء ويُحوّلُه إلى المكعّباتِ.
    O más, porque somos más positivos. Open Subtitles ربّما أكثر من ذلك، لأنه لدينا إعادة تمهيد الإيجابية بشكل إضافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more