y los votos para borrar. Su voz tiene mucho peso en la comunidad porque sabe lo que hace. | TED | والتصويت من أجل الحذف. يحمل صوته الكثير من الوزن داخل المجتمع لأنه يعرف ما يفعله. |
Y yo apoyo la nominación, no sólo porque él conoce la ley, sino porque sabe golpear bien. | Open Subtitles | وأنا الثاني في الترشيح، ليس فقط لأنه يعرف القانون، ولكن لأنه يلقي لكمة جيدة. |
Lo hace porque sabe que disfrutamos las tonterías. | Open Subtitles | يتظاهر بالسخف لأنه يعرف أننا نستمتع بالسخافة |
Porque él sabe dónde está mi clavícula. | Open Subtitles | لأنه يعرف مكان عظمة الترقوة خاصتى |
Lo construyó porque no podía pagar un auto, pero también porque sabía cómo hacerlo. | TED | صنعها لأنه لا يستطيع شراء سيارة و لأنه يعرف كيف يصنع واحدة |
Aún más asombroso es que imprimirá una etiqueta del producto en el acto, porque conoce el peso del artículo. | TED | والمدهش أكثر هو أنه سوف يطبع طابع شراء على الفور، لأنه يعرف الوزن الخاص بالعنصر. |
Quizá Pootie no quiere firmar porque sabe que mientes. | Open Subtitles | لِماذا؟ ربما بوتي لايريد أن يوقع لأنه يعرف كل هذا |
porque sabe que lo tomaste como una falta de respeto en lugar de un acto de pánico. | Open Subtitles | لأنه يعرف بأنّك أخذته كإشارة الإزدراء بدلا من أن تحركه من حالة الرعب |
porque sabe que la gente te ve como un niño, y quiere asegurarse que te respeten. | Open Subtitles | لأنه يعرف أن الناس تنظر إليك علي أنك طفل وهويحتاجإليأنيريالناس تحترمك. |
Está malhumorado porque sabe que van a despedirlo. | Open Subtitles | انسي الأمر، إنه سئ التصرف لأنه يعرف أنهم سيطردونه هو |
Por lo que sabemos ahora nos está provocando porque sabe que no podemos hacerle daño realmente. | Open Subtitles | ربّما يسخر منا.. لأنه يعرف أننا لا نستطيع إيذاءه |
Bueno parte de mí cree que nos ha traído aquí porque sabe que podemos hacerlo volver. | Open Subtitles | أعتقد أنه أحضرنا إلى هنا لأنه يعرف أننا سنعيده معنا |
Puedo entrar y él no se preocupa, porque sabe que no tengo el poder verdadero. | Open Subtitles | , و أنا مسموح لي بالدخول و هو لا يقلق لأنه يعرف و انا اعرف أنه ليس لديّ القوة الحقيقية |
Sólo esta jodido porque sabe que es un idiota sin talento alguno y que sólo el perder una pelea más le separa de trabajar en Starbucks. | Open Subtitles | انه محبط فقط لأنه يعرف انه مغفل بدون موهبة على بعد خسارة شجار واحد من ان يتحول إلى نادل |
Khomeini sigue invitando a nuestra gente a unirse a su revolución porque sabe que somos débiles. | Open Subtitles | الخميني يواصل دعوته لشعبنا للإنظمام إلى ثورته لأنه يعرف بأننا ضعفاء |
Eso es porque sabe que nadie puede obligarme a usar ropa interior. | Open Subtitles | لأنه يعرف أن لا أحد يمكنه أن يرغمني على ارتداء ملابس داخلية |
Mi papá la construirá más grande de lo que otro constructor pudiera porque sabe de pilastras contrafuertes y arcos equiláteros. | Open Subtitles | بناية أبي أكبر من بنايات الآخريّن لأنه يعرف قطاع الأعمده و دعامة التركيب المعماري و أقوس متساوية الأضلاع |
Lo encierre Porque él sabe que están vivos. | Open Subtitles | إنه يخاف أن تلقي الشرطة القبض عليه لأنه يعرف أنهم أحياء |
Porque él sabe más cosas sobre mí que yo mismo. | Open Subtitles | لأنه يعرف أشياء كثيرة عني، أكثر مما أعرفه |
porque sabía seguir las reglas de Rulz. | Open Subtitles | لأنه يعرف بأن عليه إتباع القوانين |
Está aquí porque conoce este caso mejor que nadie. | Open Subtitles | انه هنا لأنه يعرف هذه القضية أفضل من اي أحد منا |
Él sabía que lo quería tanto para soportar el no tener noticias. | Open Subtitles | لأنه يعرف اني احبه بما فيه الكفاية ليصبر على الفراق |
Bien, ¿quizás porque conocía a un traficante que no podría resolverla? | Open Subtitles | حسنا ، ربما لأنه يعرف أن تاجر مخدرات لن يكون قادرا على حلها ؟ |
Debemos decirles que salgan. EI lo sabe. | Open Subtitles | يجب أن نخرجهم يجب أن نخبرهم أنه يخرجوا لأنه يعرف |