Voy a robar una historia de una amiga, una amiga bosnia, sobre algo que le pasó, Porque creo que les ilustrará exactamente lo que eso se siente. | TED | سأقوم بسرد قصة حدثت لأحد أصدقائي ، صديقة بوسنية .. حول ما حدث لها. لأني أعتقد أنها ستصور لكم ذلك الشعور على حقيقته. |
Ahora voy a salir... Porque creo que es lo mejor para ambos. | Open Subtitles | سأخرج من هنا الآن لأني أعتقد أن هذا أفضل لكلانا |
Porque creo que será como tener un hisopo atascado en mi uretra. | Open Subtitles | لأني أعتقد أنها ستكونُ كغرز منظف الأذن في مجرى البول |
Porque creo que conozco a cierto caballo-hombre que tal vez quisiera que le montaras. | Open Subtitles | لأني أعتقد بأني أعرف رجلاً كهذا قد يريدُ أن يأخكِ في نزهة |
Estoy aquí hoy porque pienso que realmente necesitamos hackers. | TED | أنا هنا اليوم لأني أعتقد بأننا في الواقع بحاجة إلى المخترقين. |
Te estoy diciendo esto Porque creo que va a lastimarte, de la misma forma. | Open Subtitles | أقول لك هذا لأني أعتقد انه سيؤذيك نفس الطريقة التي عاملني بها |
Yo no lo haría Porque creo que solo quiere estar con la familia. | Open Subtitles | لن أفعل لأني أعتقد أنها تريد أن تكون مع عائلتها وحسب |
Porque creo que va a ser enorme... y que puedes estar aterrada. | Open Subtitles | لأني أعتقد أن ذلك سيكون هائلا وأعتقد أنكي ستكونين خائفة. |
Formulo estas preguntas Porque creo que las respuestas son esenciales para nuestras tareas venideras. | UN | أطرح هذه الأسئلة لأني أعتقد أن لإجاباتها أهمية أساسية فيما يتصل بالأعمال المقبلة. |
Porque creo que el compromiso siempre será recompensado. | TED | لأني أعتقد أن المثابرة يكون لها أثر عظيم دائمًا. |
Me gusta citar Porque creo que las personas fallecidas no deben ser excluidas de la conversación. | TED | وأنا أحب الاقتباس لأني أعتقد بأنه علينا ألا نقصي الأشخاص الذين سبقونا من الحوار. |
Supongo que todo se reduce a nuestro sistema educativo, así que voy a hablar un poco acerca de la ignorancia y la educación, Porque creo que ahí es donde realmente tiene que tener lugar. | TED | أظن أن ذلك يقوم على نظامنا التعليمي، لذا سأتحدث قليلا عن الجهل والتعليم، لأني أعتقد بأنها النقطة التي يجب العمل عليها. |
Porque creo que podemos usarla para algo más. | TED | لأني أعتقد أننا نستطيع استخدام الواقع المدمج لشيء أكثر. |
Me gustaría compartir un proyecto, Porque creo que esta "duplicidad" puede encontrarse a nuestro alrededor. | TED | أود مشاركتكم مشروع، لأني أعتقد أن الثنائية يمكن أن تجد نفسها في العالم من حولنا. |
Porque creo que si vas a elegir a tu presidente, mereces tener respuestas a tus preguntas. | TED | لأني أعتقد إذا كنت بصدد اختيار رئيسك، فأنت تستحق أن تحصل على أجوبة لأسئلتك. |
sobre las soluciones climáticas. Pero vayamos a la parte superior de la lista, Porque creo que lo que hay allí también puede sorprenderlos. | TED | لكن دعونا نذهب لرأس القائمة، لأني أعتقد أن ما يوجد هناك سيفاجئكم أيضًا. |
Y como resumen paralelo, quiero decir lo mismo sobre la tecnología, sobre el entretenimiento y el diseño Porque creo que los temas son muy similares. | TED | و كتلخيص لموضوع موازي أريد أن اقول نفس الشئ على الأبحاث التقنية, و عن الترفيه والتصميم لأني أعتقد انها موضوعات متشابهة. |
Y estoy feliz la mayor parte del tiempo, Porque creo que esta es la especie más feliz del planeta. | TED | وأنا سعيدة معظم الوقت، لأني أعتقد أنها أسعد مخلوقات على الكوكب. |
Porque creo que quieres lo mejor para la Protectora tanto como yo. | Open Subtitles | لأني أعتقد أنك تريدين ما هو أفضل للحامية بقدر ما أفعل |
No era el único, pero era alguien que yo utilizaba en esa categoría en particular, porque pienso que hizo su mejor esfuerzo en llegar a ser el mejor. | TED | ليس وحده، لكنه كان الشخص الذي أعتمدت عليه في تلك المجموعة تحديداً، لأني أعتقد أنه بذل الجهود ليصبح الأفضل. |
Es decir, porque pensé que te ayudaría a crear tu personaje. | Open Subtitles | أعني لأني أعتقد أنها ستساعدك على أداء شخصيتك |
No me importa si él va y presenta un informe que diga que no somos nada especial, porque yo creo que nuestro futuro es muy brillante. | Open Subtitles | أن هو ذهب ووضع التقرير والذي يقول بأننا لسنا بمميزين لأني أعتقد بأن مستقبنا لامع جدا |