"لأني أعلم" - Translation from Arabic to Spanish

    • porque sé
        
    • porque sabía
        
    • Porque yo sé
        
    Y estoy asustada, porque sé que es posible que todo salga mal. Open Subtitles وأنا خائفة لأني أعلم ما سيحصل ربما أدمر كل شيء
    Y yo no quiero hacer eso porque sé que vas a estar bien... Open Subtitles ..لا أريد أن أفعل هذا لأني أعلم أنكِ ستكونين على مايرام
    Y no digas que sí, porque sé lo que significa parecer triste cuando crees que nadie puede verte. Open Subtitles ولاتخبرني أنك كذلك لأني أعلم ماذا يعني ذلك تبدو حزينا عندما تعتقد أنه لاأحد يراك
    Por favor, solo... dame un día para que así pueda estar aquí con mi equipo, porque sé que puedo ayudar. Open Subtitles من فضلك أعطني يوم واحد فقط لكي أكون هنا مع فريقي لأني أعلم أنه يمكنني تقديم المساعدة
    No te he dicho nada de esto antes porque sabía lo que parecería. Open Subtitles أنا لم أخبرك بأي من هذا سابقا لأني أعلم كيف يبدو
    Porque yo sé que no me traicionarías así, ¿no? Open Subtitles لأني أعلم أنك ماكنت لتخونيني بتلك الطريقة، صحيح؟
    Pensé en escribirte porque sé que ahí estás muy aburrido. TED فكرتُ في مراسلتك لأني أعلم أن الحياة مملة هناك.
    Así que mi optimismo nunca flaquea, porque sé que hay millones de inmigrantes como yo, ante mí, detrás de mí y a mi alrededor. TED لذا تفائلي لم يتزعزع، لأني أعلم بأن هناك ملايين المهاجرين مثلي، أمامي، خلفي وحولي.
    Enciendo la luz y sacudo al pobre chico para despertarle porque sé, que al igual que quitar una tirita, es mejor terminar rápido. TED أنرت الغرفة وحركت الطفل المسكين لأوقظه، لأني أعلم بأن الأمر كخلع السن، من الأفضل الانتهاء من الأمر بسرعة.
    No tienes que fingir que todo va bien... porque sé lo dolida que estás. Open Subtitles أنت لست بحاجة للتظاهر أن كل شيئ على ما يرام لأني أعلم جراحك
    De atún y de ensalada de salmón, Tony porque sé que no te gusta la mantequilla de maní. Open Subtitles معي تونا وسلطة السلمون، لأني أعلم أنك لا تحب زبدة الفستق
    Que bien, porque sé que querias hablar ayer y hoy toda oídos. Open Subtitles جيد لأني أعلم أنكِ أردتِ الحديث معي بالأمس و الآن كلي آذانٌ مصغية
    Trato y asegúrese de que no hay nadie allí cuando él viene a casa del trabajo porque sé que él no como personas Open Subtitles لقد حاولت أن أحرص ألا يكون هناك أحد عندما يعود من عمله لأني أعلم أنه لا يحب ان يكون هناك أحد
    Ojalá hubiese tocado mejor por Ud., porque sé que lo habría hecho muy feliz. Open Subtitles ليتني عزفت بشكل أفضل من أجلك لأني أعلم أن ذلك كان سيجعلك سعيداً.
    "Sí, Macon, me encantaría salir contigo porque sé que la pasaremos muy bien. Open Subtitles وسيكون الرد المنطقي لهذا الطلب هو أتمنى أن أخرج معك لأني أعلم أننا سنقضي وقتاً ممتعاً معاً
    Te estoy agradeciendo por adelantado porque sé que me vas a ayudar de la misma manera en que mi padre te ayudó a ti. Open Subtitles لا أنا أشكرك سلفاً لأني أعلم أنك ستساعدني كما ساعدك أبي
    ¿Acaso estoy asustada por ir a su mesa llena de tediosos tipos gordos porque sé que sólo van a estar mirándome el pecho todo el tiempo? Open Subtitles أأنا خائفة من الذهاب لمنضدة مليئة برجال سمينين فاسدين, لأني أعلم بأنهم سيحدقون بصدري طوال الوقت؟
    porque sé que tengo a alguien muy competente a cargo. Open Subtitles لأني أعلم بأن لدي شخص مؤهل جداً ليكون مسؤول
    El Alcalde te jodió, porque sé que había dinero en el presupuesto. Open Subtitles حسنا ، المحافظ خدعك ، لأني أعلم أن تلك الأموال كانت ضمن الميزانية
    Te aguanto porque sé cuánto dolor tienes. Open Subtitles لقد تحملتك لأني أعلم كم من الألم في داخلك
    porque sabía que había alguien que me apoyaba, alguien a quien recurrir alguien bastante asombroso. Open Subtitles لأني أعلم أنه لدي من يساندني, شخص يعتمد عليه, شخص مذهل للغاية.
    Bueno, usted está equivocado, Porque yo sé de un hecho Open Subtitles حسناًً ، أنت مخطيء لأني أعلم حقيقةً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more