Y estoy asustada, porque sé que es posible que todo salga mal. | Open Subtitles | وأنا خائفة لأني أعلم ما سيحصل ربما أدمر كل شيء |
Y yo no quiero hacer eso porque sé que vas a estar bien... | Open Subtitles | ..لا أريد أن أفعل هذا لأني أعلم أنكِ ستكونين على مايرام |
Y no digas que sí, porque sé lo que significa parecer triste cuando crees que nadie puede verte. | Open Subtitles | ولاتخبرني أنك كذلك لأني أعلم ماذا يعني ذلك تبدو حزينا عندما تعتقد أنه لاأحد يراك |
Por favor, solo... dame un día para que así pueda estar aquí con mi equipo, porque sé que puedo ayudar. | Open Subtitles | من فضلك أعطني يوم واحد فقط لكي أكون هنا مع فريقي لأني أعلم أنه يمكنني تقديم المساعدة |
No te he dicho nada de esto antes porque sabía lo que parecería. | Open Subtitles | أنا لم أخبرك بأي من هذا سابقا لأني أعلم كيف يبدو |
Porque yo sé que no me traicionarías así, ¿no? | Open Subtitles | لأني أعلم أنك ماكنت لتخونيني بتلك الطريقة، صحيح؟ |
Pensé en escribirte porque sé que ahí estás muy aburrido. | TED | فكرتُ في مراسلتك لأني أعلم أن الحياة مملة هناك. |
Así que mi optimismo nunca flaquea, porque sé que hay millones de inmigrantes como yo, ante mí, detrás de mí y a mi alrededor. | TED | لذا تفائلي لم يتزعزع، لأني أعلم بأن هناك ملايين المهاجرين مثلي، أمامي، خلفي وحولي. |
Enciendo la luz y sacudo al pobre chico para despertarle porque sé, que al igual que quitar una tirita, es mejor terminar rápido. | TED | أنرت الغرفة وحركت الطفل المسكين لأوقظه، لأني أعلم بأن الأمر كخلع السن، من الأفضل الانتهاء من الأمر بسرعة. |
No tienes que fingir que todo va bien... porque sé lo dolida que estás. | Open Subtitles | أنت لست بحاجة للتظاهر أن كل شيئ على ما يرام لأني أعلم جراحك |
De atún y de ensalada de salmón, Tony porque sé que no te gusta la mantequilla de maní. | Open Subtitles | معي تونا وسلطة السلمون، لأني أعلم أنك لا تحب زبدة الفستق |
Que bien, porque sé que querias hablar ayer y hoy toda oídos. | Open Subtitles | جيد لأني أعلم أنكِ أردتِ الحديث معي بالأمس و الآن كلي آذانٌ مصغية |
Trato y asegúrese de que no hay nadie allí cuando él viene a casa del trabajo porque sé que él no como personas | Open Subtitles | لقد حاولت أن أحرص ألا يكون هناك أحد عندما يعود من عمله لأني أعلم أنه لا يحب ان يكون هناك أحد |
Ojalá hubiese tocado mejor por Ud., porque sé que lo habría hecho muy feliz. | Open Subtitles | ليتني عزفت بشكل أفضل من أجلك لأني أعلم أن ذلك كان سيجعلك سعيداً. |
"Sí, Macon, me encantaría salir contigo porque sé que la pasaremos muy bien. | Open Subtitles | وسيكون الرد المنطقي لهذا الطلب هو أتمنى أن أخرج معك لأني أعلم أننا سنقضي وقتاً ممتعاً معاً |
Te estoy agradeciendo por adelantado porque sé que me vas a ayudar de la misma manera en que mi padre te ayudó a ti. | Open Subtitles | لا أنا أشكرك سلفاً لأني أعلم أنك ستساعدني كما ساعدك أبي |
¿Acaso estoy asustada por ir a su mesa llena de tediosos tipos gordos porque sé que sólo van a estar mirándome el pecho todo el tiempo? | Open Subtitles | أأنا خائفة من الذهاب لمنضدة مليئة برجال سمينين فاسدين, لأني أعلم بأنهم سيحدقون بصدري طوال الوقت؟ |
porque sé que tengo a alguien muy competente a cargo. | Open Subtitles | لأني أعلم بأن لدي شخص مؤهل جداً ليكون مسؤول |
El Alcalde te jodió, porque sé que había dinero en el presupuesto. | Open Subtitles | حسنا ، المحافظ خدعك ، لأني أعلم أن تلك الأموال كانت ضمن الميزانية |
Te aguanto porque sé cuánto dolor tienes. | Open Subtitles | لقد تحملتك لأني أعلم كم من الألم في داخلك |
porque sabía que había alguien que me apoyaba, alguien a quien recurrir alguien bastante asombroso. | Open Subtitles | لأني أعلم أنه لدي من يساندني, شخص يعتمد عليه, شخص مذهل للغاية. |
Bueno, usted está equivocado, Porque yo sé de un hecho | Open Subtitles | حسناًً ، أنت مخطيء لأني أعلم حقيقةً |