"لأنّه لا" - Translation from Arabic to Spanish

    • porque no
        
    • porque nunca
        
    porque no quieren que tenga éxito. Quieren detenerme. No quieren que regrese porque soy importante. Open Subtitles لأنّه لا يريدني أن أنجح، يريد ردعي، لا يريدني أن أعود لأنّني مهمّ
    porque no puede limpiar ese desastre con las putas motociclistas del bar. Open Subtitles لأنّه لا يستطيع تنظيف الفوضى مع فتيات الدراجات في الحانة.
    Esto me va a llevar aproximadamente a unos 109 metros, o algo así, porque no tiene suficiente energía... para ir muy lejos. Open Subtitles هذه ستأخذني إلى ما يقرب من 120 ياردة، شيء من هذا القبيل، لأنّه لا يمتلك ما يكفي من الطاقة
    Bueno, más te vale que tengas razón, hijo. porque no tendremos una segunda oportunidad. Open Subtitles من الأفضل أن تكون محقاً يا بني، لأنّه لا توجد فرصة ثانية.
    Pero no conoces a la Bestia. porque no vive con todos ustedes. Open Subtitles لكنك ما قابلت الوحش قط لأنّه لا يقيم مع بقيتكم
    No puede presentarse ninguna respuesta porque no existen reglamentaciones al respecto. UN لا جواب لأنّه لا وجود للوائح تنظيمية مناسبة.
    Esa cosa dentro de ti... la odias tanto... ¿porque no puedes controlarla? Open Subtitles هذا الشيء الذي بداخلك والذي تكرهه كثيراً لأنّه لا يمكنك السيطرة عليه
    porque no había sangre cerca de la rampa del incinerador en el último piso. Open Subtitles لأنّه لا يوجد دمّ قرب الموقد في الطابق العلوي
    Si quieres saber por qué no tiene refuerzos, es porque no debería estar aquí. Open Subtitles تريد أن تعرف لمَ لا توجد معه أيّة مساندة، ذلك لأنّه لا يفترض به أن يكون هنا
    porque no podemos jugar la final como jugamos hoy. Open Subtitles لأنّه لا يمكننا لعب النهائي بالطريقة التي لعبتي بها اليوم
    A ver si lo he entendido correctamente. Una mujer fue arrojada al pabellón psiquiátrico sin una orden, porque no existía dicha orden. Open Subtitles دعني أتأكّد من فهمي للأمر، تمّ الزجّ بامرأة في الجناح النفسيّ دون مذكّرة لأنّه لا وجود لها
    O quizá no llamó porque no te quiere volver a ver. Open Subtitles أو ربّما لم يتّصل لأنّه لا يهتمّ برؤيتكِ مجدّداً
    La remodelación te está afectando porque no avanza. Open Subtitles هذه التجديدات برمتها ترهق أعصابكِ لأنّه لا شيء يحدث
    No, sólo digo que es posible que comenzara a comportarse porque no quiere que lo vea como la fuente de sus problemas. Open Subtitles لا، أقول فقط أنّه من المحتمل أنّه بدأ يُحسّن تصرّفه لأنّه لا يريد منكما أن ترياه كمُسبّبٍ للمشاكل
    Y puedes tener espacio pero no puedes ir a ninguna parte porque no tienes un auto Open Subtitles ولا يمكنك التصرّف بطلاقة, لكن لا يمكنك الذهاب لأيّ مكان لأنّه لا يمكنك الحصول على سيّارة.
    De acuerdo, pero tendrá que sentarse porque no puede estar cerca de la puerta de la cabina cuando la abra. Open Subtitles حسناً، ولكن عليك أن تجلس لأنّه لا يسمح لك بالتواجد قرب باب قمرة القيادة عند فتحه
    Dejo mis medicamentos porque quiero dejarlos porque no me pasa nada malo. Open Subtitles كما لو ليس بمقدوري إصدار كتاب أو اثنين لقد توقّفت عن تناول علاجي لأنّني أريد التوقّف عن تناوله لأنّه لا توجد علّة بي
    Por supuesto, probablemente esté cayendo en picada dentro de la estratosfera porque no tiene a su chica que lo mantiene con los pies en la tierra. Open Subtitles ولقد أسرع بالطبع للعودة للفضاء لأنّه لا يملك حبيبة تبقيه هنا.
    Un hombre que no puede ser interrogado porque no tiene recuerdos a confesar. Open Subtitles رجل لا يمكن استجوابه لأنّه لا يوجد لديه ذكريات ليعترف
    ¿Se supone que me siente acá y me pudra porque no pueden hacer mucho? Open Subtitles أيفترض بي التعفّن هنا لأنّه لا يسعكم فعل الكثير؟
    Y nunca seré titular, porque nunca hay alguien que me ayude a practicar. Open Subtitles ولن أحرز الخمس نقاط الابتدائية لأنّه لا يوجد أحد حولي لمساعدتي بالتدرّب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more