"لأن هذا المكان" - Translation from Arabic to Spanish

    • Porque este lugar
        
    • porque este sitio
        
    • Debido a que este lugar
        
    • Porque aquí es
        
    Nadie sabe lo que realmente eres, pero, escapar esta noche de aquí, eso cambia, Porque este lugar paga mucho dinero por ti. Open Subtitles فلا أحد يعرف حقيقتك وخروجك من هنا الليلة سيغير كل شيء لأن هذا المكان يدفع لكِ الكثير من المال
    Y aunque lo supieran no podrían rescatarte Porque este lugar es una fortaleza. Open Subtitles حتى وإن علموا، لن يستطيعوا إنقاذك لأن هذا المكان مُحصن
    Y lo hago! Solo Porque este lugar vaya cuesta abajo no es mi culpa. Open Subtitles وقد فعلت, فقط لأن هذا المكان سوف يسقط في الهاوية فهذا ليس ذنبي
    Oh, bien, porque este sitio tiene unas realmente buenas desde que el departamento de sanidad lo cerró. Open Subtitles جيد، لأن هذا المكان يقدم شطائر برغر لذيذة جداً بعد أن أقفلته وزارة الصحة
    Nadie tendría que haberlo sabido, porque este sitio bajo tierra donde la retenían, se suponía que era inexpugnable. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن يعلم أحد بهذا لأن هذا المكان الذى كانت محتجزة به تحت الأرض كان من المفترض أن يكون منيعا
    Debido a que este lugar es un infierno malévolo, y todos los que pasan por él... son cómplices de una avalancha ecológica. Open Subtitles لأن هذا المكان هو فوهة جحيم حاقدة، وجميع الذين مروا بها متواطئون بهجوم بيئي جارٍ
    Porque aquí es donde nos conocimos, pero ya no es donde necesito estar. Open Subtitles لأن هذا المكان الذي إلتقينا به، لكنهُ لمْ يعد المكان الذي أحتاجُ أن أكونَ بهِ.
    Porque este lugar, a veces puede hacer que la gente se sienta un poco... Open Subtitles لأن هذا المكان قد يشعر الناس بعض الأحيان
    Entonces mejor nos vamos, Porque este lugar apesta a trasero. Open Subtitles ربما علينا المغادرة لأن هذا المكان يلعق مؤخرات
    Porque este lugar no es solamente para personas que no tienen trabajo, es para personas que no quieren uno. Open Subtitles لأن هذا المكان ليس فقط لأجل الناس الذين لا يملكون عمل، إنه من أجل الناس الذين لا يريدينهم.
    Porque este lugar solo es un gran acertijo, y los acertijos son mi especialidad. Open Subtitles لأن هذا المكان مثل لغز كبير والألغاز هي موطن قوتي
    Entonces podrá volver a su vida, Porque este lugar no es donde termina su historia. Open Subtitles وبعد ذلك يمكنك العودة للعيش حياتك، لأن... هذا المكان ليس حيث تنتهي قصتك.
    Sólo Porque este lugar se cayó de la red geotérmica... Open Subtitles ليس لأن هذا المكان سقط بسبب الشبكة الحرارية الأرضية
    Porque este lugar es una estafa. Open Subtitles لأن هذا المكان هو مكان للنصب والإحتيال.
    Porque este lugar fue el catalizador. Open Subtitles لأن هذا المكان هو العامل الحافز
    No, claro que no. Es porque... este lugar es gigante, y si te mudas a otro lado... Open Subtitles لا بالطبع لا, إنه لأن هذا المكان ضخم,
    Porque este lugar es demasiado maravilloso. Open Subtitles لأن هذا المكان رائع جدا
    Al final, me rogarás que nos quedemos porque este sitio es la respuesta a la pregunta que te has estado haciendo. Open Subtitles عند نهاية الأمر ستتوسل من أجل البقاء لأن هذا المكان هو جواب السؤال الذي تسأله لنفسك
    porque este sitio parece más auténtico que el mundo real. Open Subtitles لأن هذا المكان يُشعرني بواقعية أكثر من العالم الحقيقي
    Creo que es un lugar lógico para encontrarse porque este sitio es casi como la selección natural para la gente que quiere salir de los márgenes del mapa, y nos encontramos aquí, donde convergen las líneas del mapa. Open Subtitles أظن أنه من المنطقي أن قابل بعضنا البعض هنا لأن هذا المكان هو مقر عملنا ويكاد يكون الانتقاء الطبيعي للناس وقد تكون النية هي القفز والوقوف على هامش الخريطة،
    Debido a que este lugar me pertenece a mí, no a Dios! Open Subtitles لأن هذا المكان ينتمي لي، لا للآلهة !
    Porque aquí es donde Harvey trae a los banqueros para presionarlos en hacer alguna estupidez. Open Subtitles لأن هذا المكان الذي يجلبُ به (هارفي)المستثمرين لكيّ يتقوّى عليهم لكيّ يفعلوا الهراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more