También quisiera aprovechar esta oportunidad para felicitar al nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Embajador Tanaka, por su nombramiento. | UN | كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأهنئ وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، السفير تاناكا، على تعيينه. |
Aprovecho esta oportunidad para felicitar al Secretario General por su importante labor. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأهنئ الأمين العام على هذا العمل الجوهري. |
También quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar al Sr. Lazarous Kapambwe, Presidente del Consejo, por la destacada tarea que ha hecho en su conducción. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ السيد لازاروس كابامبوي، رئيس المجلس، على العمل المتميز الذي قام به بصفته هذه. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar a un nuevo Miembro de nuestra Organización, Tuvalu, y desearle un comienzo exitoso en los trabajos del actual período de sesiones. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئ عضوا جديدا في منظمتنا، هو توفالو، وأن أتمنى له بداية ناجحة في عمل الدورة الحالية. |
Aprovecho la ocasión para felicitar a los Estados que han sido elegidos como Vicepresidentes de la Asamblea General. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئ الدول التي انتخبت نوابا لرئيس الجمعية العامة. |
Ante todo, aprovecharé esta oportunidad para felicitar al Presidente y a sus colegas de la Mesa por haber sido elegidos para ocupar sus altos cargos. | UN | وفي البداية، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئ الرئيس وزملاءه في المكتب على انتخابهم لمناصبهم. |
Aprovecho la oportunidad para felicitar al nuevo Relator, el Sr. Yayan Mulyana, de Indonesia. | UN | وأود أن انتهز هذه الفرصة لأهنئ المقرر المنتخب حديثا السيد يايان موليانا من إندونيسيا. |
Deseo aprovechar la ocasión para felicitar al Gobierno del Iraq por su sabia decisión de permitir el retorno de los inspectores de las Naciones Unidas. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ حكومة العراق على قرارها الحكيم بالسماح بعودة مفتشي الأمم المتحدة. |
Aprovecho esta oportunidad para felicitar al pueblo y al Gobierno de Timor-Leste por alcanzar la independencia luego de muchos decenios de subyugación deshumanizante. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأهنئ تيمور الشرقية شعبا وحكومة على نيل الاستقلال بعد قرون طويلة من القهر المشين. |
Aprovecho la ocasión para felicitar al Fondo de Población de las Naciones Unidas, por el trabajo excepcional que lleva a cabo. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ صندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي يقوم بعمل رائع. |
Aprovecho esta oportunidad para felicitar al Sr. ElBaradei y al Organismo por haber sido galardonados con el Premio Nobel de la Paz 2005. | UN | وأغتنم أيضا هذه الفرصة لأهنئ السيد البرادعي والوكالة على نيل جائزة نوبل للسلام لعام 2005. |
Quisiera asimismo aprovechar esta oportunidad para felicitar al Embajador Tim Caughley por haber asumido el puesto de Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme. | UN | كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأهنئ السفير تيم كوفلي على تقلده منصب نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar al Embajador Gaspar Martins, de Angola, Presidente saliente de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ سفير أنغولا غسبار مارتنـز، رئيس لجنة بناء السلام الذي انتهت مدة ولايته. |
Aprovecho esta oportunidad para felicitar al Alto Representante del Secretario General por la valiosa labor de su Oficina. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأهنئ الممثّل السامي للأمين العام على الأعمال القيّمة لمكتبه. |
Asimismo, permítaseme aprovechar esta oportunidad para felicitar al Sr. ElBaradei por el éxito de su mandato como Director General del Organismo. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ السيد البرادعي على فترة ولايته الناجحة بصفته المدير العام للوكالة. |
Aprovecho la ocasión para felicitar a los miembros recién elegidos del Consejo: Colombia, Singapur, Irlanda, Noruega y Mauricio. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأهنئ الأعضاء الجدد المنتخبين في المجلس وهم: كولومبيا وسنغافورة وأيرلندا والنرويج وموريشيوس. |
También quiero aprovechar la ocasión para felicitar a Singapur, Colombia, Irlanda, Noruega y Mauricio por su elección al Consejo de Seguridad. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ سنغافورة وكولومبيا وأيرلندا والنرويج وموريشيوس على انتخابها لعضوية مجلس الأمن. |
Deseo aprovechar asimismo la oportunidad que se me ofrece para felicitar a sus predecesores por la labor intensa y constructiva que realizaron con miras a impulsar la labor de la Conferencia. | UN | وأود كذلك أن انتهز هذه الفرصة لأهنئ أسلافكم على جهودهم الدؤوبة والبناءة الهادفة إلى دفع أعمال المؤتمر إلى أمام. |
Quiero aprovechar esta instancia para felicitar a los Estados Miembros que han sido elegidos para ocupar las Vicepresidencias de la Asamblea General para el quincuagésimo séptimo período de sesiones. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ الدول التي انتُخبت لمناصب نواب رئيس الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
Permítaseme también aprovechar esta oportunidad para felicitar a Angola, Chile, Alemania, el Pakistán y España por su elección como miembros del Consejo de Seguridad. | UN | واسمحوا لي بأن أنتهز هذه الفرصة لأهنئ اسبانيا، وألمانيا، وأنغولا، وباكستان، وشيلي، بانتخابها لعضوية المجلس. |
También quiero aprovechar la oportunidad para felicitar a todos los miembros de la Mesa y asegurarles el total apoyo de mi delegación. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأهنئ جميع أعضاء المكتب وأؤكد لهم دعم وفدي التام. |
Aprovecho también esta oportunidad para felicitar y dar la bienvenida a Tuvalu, el 189° Miembro de nuestra Organización. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأهنئ توفالو، العضو الـ 189 في منظمتنا، ولأرحب بها. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar también a su predecesor, el Embajador Erdenechuluun, de Mongolia, por la excelente labor que desempeñó durante el último período de sesiones. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷهنئ سلفكم السفير المنغولي اردنيشولون للعمل الرائع المنجز في الدورة الماضية. |