En la actualidad no existen planes coherentes de reforma del sector de la seguridad para conseguir ese objetivo. | UN | ولا توجد في الوقت الراهن خطط متسقة لإصلاح القطاع الأمني من أجل تحقيق هذا الهدف. |
En 2002, Tonga emprendió un programa de reforma del sector público y de la economía. | UN | وقد شرعت تونغا في تنفيذ برنامج لإصلاح القطاع العام والإصلاح الاقتصادي في سنة 2002. |
Se trataba de un primer paso fundamental para aplicar un programa eficaz de reforma del sector de la seguridad. | UN | وتلك خطوة أولى حاسمة الأهمية في تنفيذ برنامج فعال لإصلاح القطاع الأمني. |
:: Organizar un grupo de trabajo técnico y acelerar la formulación y ejecución de planes de accion para la reforma del sector de la salud a fin de prestar mejores servicios de salud en 15 países. | UN | :: تشكيل فريق عامل تقني وتعجيل صياغة وتنفيذ خطط العمل لإصلاح القطاع الصحي من أجل تقديم خدمات صحية أفضل في 15 بلدا. |
:: Coordinación del apoyo internacional para la reforma del sector de seguridad mediante informes, reuniones y análisis | UN | :: دعم دولي منسق لإصلاح القطاع الأمني بواسطة التقارير والاجتماعات والتحليل؛ |
En líneas generales, hay tres enfoques de la reforma del sector público aplicables a diversos entornos. | UN | هناك ثلاثة نهوج لإصلاح القطاع العام يمكن تطبيقها بأشكال شتى في الأغلب الأعم. |
Una cuestión básica en lo que respecta a la reforma del sector de seguridad es la del desarme, desmovilización y reintegración de los grupos armados de las distintas facciones. | UN | ومن القضايا الرئيسية لإصلاح القطاع الأمني نزع سلاح الفصائل المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها. |
Por tanto, desempeñará una función fundamental en la determinación de medidas concretas para reformar el sector de seguridad. | UN | ومن ثم، فإن المجلس سيضطلع بدور حاسم في وضع تدابير ملموسة لإصلاح القطاع الأمني. |
Está previsto que esas estrategias se incorporen a un programa general de reforma del sector de la seguridad para su debate en la próxima mesa redonda dedicada a esa reforma. | UN | ويتوقع أن تُدمَج هذه الاستراتيجيات في برنامج شامل لإصلاح القطاع الأمني تجرى مناقشته في اجتماع المائدة المستديرة المقبل. |
El Gobierno aprobó un programa de reforma del sector de la seguridad durante la mesa redonda para la reforma del sector de la seguridad | UN | اعتمدت الحكومة برنامجا قطاعيا لإصلاح قطاع الأمن خلال اجتماع المائدة المستديرة لإصلاح القطاع الأمني |
Entre las nuevas prioridades pueden mencionarse apoyo a la Unión Africana para que elabore su propia estrategia de reforma del sector de la seguridad. | UN | وللقدرة أولويات إضافية تشمل توفير الدعم للاتحاد الأفريقي لوضع استراتيجيته الخاصة لإصلاح القطاع الأمني. |
Un programa de reforma del sector financiero ha animado a las instituciones del sector privado a apoyar la microfinanciación. | UN | وهناك برنامج لإصلاح القطاع المالي يشجع مؤسسات القطاع الخاص على دعم التمويل البالغ الصغر. |
La BINUB seguirá respaldando las iniciativas encaminadas a establecer y poner en práctica un plan general de reforma del sector de la seguridad. | UN | وسيواصل المكتب دعم المبادرات الرامية إلى وضع وتنفيذ خطة شاملة لإصلاح القطاع. |
Un puesto nuevo de oficial superior de reforma del sector de seguridad para dirigir la Célula | UN | موظف أقدم جديد لإصلاح القطاع الأمني من أجل قيادة الخلية |
Ya no se trata principalmente de elaborar planes para la reforma del sector de la seguridad, sino de velar por la disponibilidad de los recursos necesarios para ejecutarlos. | UN | ذلك أن المشكلة لم تعد أساسا مشكلة وضع خطط لإصلاح القطاع الأمني ولكنها مشكلة كفالة توافر الموارد اللازمة لتنفيذها. |
Coordinación del apoyo internacional para la reforma del sector de la seguridad mediante informes, reuniones y análisis | UN | دعم دولي منسق لإصلاح القطاع الأمني بواسطة التقارير والاجتماعات والتحليل. |
:: Asesoramiento al Gobierno en el diseño y la aplicación de una hoja de ruta para la reforma del sector de la seguridad | UN | :: تقديم المشورة إلى الحكومة في مجال تصميم خريطة طريق لإصلاح القطاع الأمني وتنفيذها |
A medida que se fueron descubriendo las deficiencias de ese enfoque, se fueron añadiendo otros aspectos de la reforma del sector de la seguridad al mandato de la UNMIL. | UN | ومع الكشف بصورة متزايدة لاحقا عن أوجه قصور هذا النهج، أضيفت جوانب أخرى لإصلاح القطاع الأمني إلى ولاية البعثة. |
Se ha instituido una estrategia de reforma de la administración pública firme y amplia como elemento fundamental de la reforma del sector público. | UN | وتم إعداد استراتيجية متماسكة وشاملة لإصلاح الخدمات المدنية، بوصفها عنصرا أساسيا لإصلاح القطاع العام. |
Estamos adoptando medidas encaminadas a la reforma del sector público, el sector agrícola y el sector privado. | UN | وقد اتخذنا تدابير لإصلاح القطاع العام والقطاع الزراعي والقطاع الخاص. |
Sin la influencia de esos dos mecanismos, ha faltado voluntad política para reformar el sector de la agricultura en el período posterior al conflicto. | UN | وبمعزل عن نقطتي الارتكاز هاتين، فإن الإرادة السياسية لإصلاح القطاع الزراعي لم تكن متوفرة في فترة ما بعد الصراع. |
La Fuerza Internacional cooperó con la UNAMA en los preparativos de la segunda conferencia sobre la reforma del sector de seguridad celebrada en Ginebra. | UN | وقد تعاونت القوة الدولية مع بعثة الأمم المتحدة في الترتيب للمؤتمر الثاني لإصلاح القطاع الأمني في جنيف. |
Subrayan la necesidad urgente de reformar el sector de la seguridad, una cuestión de importancia vital para lograr una paz y estabilidad sostenibles en el país. | UN | وتؤكد الحاجة الملحة لإصلاح القطاع الأمني الذي يعد أمراً حيوياً لاستدامة السلام والاستقرار في البلد. |
Samoa ha adoptado un amplio programa de reformas del sector público. | UN | وقد اعتمدت ساموا برنامجاً واسع النطاق لإصلاح القطاع العام. |