| Organismo de Obras Públicas y socorro de | UN | وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين |
| Organismo de Obras Públicas y socorro de | UN | وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين |
| Informe del Secretario General sobre los progresos logrados en las actividades de socorro, rehabilitación y reconstrucción de Mozambique | UN | تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالجهود المبذولة لإغاثة موزامبيق وإنعاشها وتعميرها |
| Informe del Secretario General sobre los progresos logrados en las actividades de socorro, rehabilitación y reconstrucción de Mozambique | UN | تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالجهود المبذولة لإغاثة موزامبيق وإنعاشها وتعميرها |
| El UNICEF ha insistido también en que se haga llegar la ayuda de socorro a las mujeres, las niñas y los niños de las zonas afectadas por la sequía. | UN | كما أصرت اليونيسيف على أن تصل المساعدات المقدمة لإغاثة ضحايا الجفاف إلى النساء والفتيات والصبية. |
| Reunión con el representante del Órgano de Coordinación Nacional para el socorro del Afganistán en la Sala de conferencias de la Oficina de Comunicaciones e Información Pública | UN | اجتماع مع ممثلي هيئة التنسيق بين الوكالات لإغاثة الأفغانيين، بغرفة اجتماعات مكتب الاتصالات والإعلام |
| El Gobierno de Italia está desembolsando un paquete de asistencia adicional de 80 millones de euros para socorrer a la población pakistaní. | UN | والحكومة الإيطالية توزِّع رزمة معونة إضافية قدرها 80 مليون يورو لإغاثة السكان الباكستانيين. |
| TEMA 88 DEL PROGRAMA: ORGANISMO DE Obras PÚBLICAS Y socorro de LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS REFUGIADOS DE PALESTINA EN EL CERCANO ORIENTE (continuación) | UN | البند 88 من جدول الأعمال: وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى |
| Informe del Comisionado General del Organismo de Obras Públicas y socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente | UN | تقرير المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى |
| Informe del Grupo de Trabajo sobre financiación del Organismo de Obras Públicas y socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados Palestinos en el Cercano Oriente | UN | تقرير الفريق العامل المعني بتمويل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى |
| Comisión Asesora del Organismo de Obras Públicas y socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente | UN | اللجنة الاستشارية لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى |
| Medidas de socorro en casos de desastre para las zonas afectadas por el SIDA | UN | تدابير لإغاثة المناطق التي تنتشر فيها الإصابات بمتلازمة نقص المناعة المكتسب |
| Mauricio, por su parte, ha apoyado, en la medida de sus modestos medios, las actividades de socorro a las víctimas del tsunami con una pequeña contribución. | UN | وتدعم موريشيوس من جانبها بتقديم إسهام رمزي، في حدود إمكانياتها المتواضعة، الجهد المبذول لإغاثة ضحايا أمواج سونامي. |
| El Dayemi Complex se ha convertido en un símbolo del socorro a los pobres, los necesitados y los afligidos. | UN | وقد أصبح مجمع دايمي رمزا لإغاثة الفقراء والمساكين والمكروبين. |
| 147. El Grupo recomienda que se conceda una indemnización de 825.320 dólares de los EE.UU. por pagos o socorro a terceros. | UN | 147- يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 320 825 دولاراً أمريكياً عن مبالغ مدفوعة لإغاثة الآخرين. |
| La Junta observó asimismo que los reembolsos de préstamos realizados con cargo a fondos del ACNUR se mantenían en las cuentas bancarias de órganos gubernamentales provinciales sin que fueran reutilizados para el socorro de refugiados. | UN | كما لاحظ المجلس أن مبالغ تسديد المقترضين لقروض قدمت عن طريق أموال المفوضية ظلت في حسابات مصرفية لهيئات حكومية إقليمية دون أن تستخدم لإغاثة اللاجئين. |
| Al mismo tiempo, la prioridad casi exclusiva que los medios de comunicación internacionales y el sistema político han acordado a algunos conflictos, como el del Iraq, hace cada vez más difícil movilizar recursos para socorrer a las víctimas de otros conflictos menos difundidos en la prensa, en particular los que tienen lugar en África. | UN | وفي الوقت ذاته، تؤدي الأولوية الحصرية تقريبا التي تعطيها وسائط الإعلام الدولية والنظام السياسي الدولي لصراعات معينة، من قبيل الصراع الدائر في العراق، إلى زيادة صعوبة تعبئة الموارد لإغاثة ضحايا صراعات أخرى، لا تحظى بتغطية إعلامية بنفس الدرجة، لا سيما الصراعات الدائرة في أفريقيا. |
| Durante 1993 seguirá siendo indispensable la prestación de asistencia de socorro para casos de emergencia. | UN | وستظل هناك حاجة الى تقديم مساعدة اﻹغاثة العاجلة على مدار عام ١٩٩٣. |
| El Presidente también ordenó que apoyáramos cualesquiera iniciativas de las Naciones Unidas para prestar socorro al pueblo hermano del Pakistán. | UN | كما وجه السيد رئيس الجمهورية بدعم أي مبادرات تتقدم بها منظمة الأمم المتحدة لإغاثة شعب باكستان الشقيق. |
| El Plan de Respuesta de Asistencia Humanitaria al Pueblo Sirio está financiado al 30% y el Syria Regional Refugee Response Plan al 45%. | UN | وتبلغ نسبة التمويل 30 في المائة لخطة الإغاثة الإنسانية لسورية، و 45 في المائة للخطة الإقليمية لإغاثة اللاجئين السوريين. |
| World Children ' s Relief and Volunteer Organization | UN | المنظمة العالمية لإغاثة الأطفال والتطوع |
| Debe hacerse mención especial al Plan de Emergencia del Presidente de los Estados Unidos para paliar los efectos del SIDA debido a su contribución sustantiva a nuestro programa de tratamiento. | UN | ومما يجدر بالتنويه خطة رئيس الولايات المتحدة الطارئة لإغاثة المصابين بالايدز لمساهمتها الضخمة في برنامجنا العلاجي. |
| Servicios de operadores de radio facilitados al OOPS | UN | خدمات عامل لاسلكي واحد مقدمة لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين |
| Grupo de Trabajo encargado de estudiar la Financiación del Organismo de Obras Públicas y socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente | UN | الفريق العامل المعني بتمويل وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى |
| Tomando nota del acuerdo alcanzado el 24 de junio de 1994, plasmado en un intercambio de cartas entre el Organismo de Obras Públicas y socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente y la Organización de Liberación de PalestinaDocumentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo noveno período de sesiones, Suplemento No. 13 (A/49/13), anexo I. | UN | وإذ تحيط علما بالاتفاق الذي تم التوصل اليه في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤، والذي ورد في رسائل متبادلة بين وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى ومنظمة التحرير الفلسطينية)١٦(، |