"لإنقاذي" - Translation from Arabic to Spanish

    • para salvarme
        
    • a rescatarme
        
    • a salvarme
        
    • por salvarme
        
    • para rescatarme
        
    • por rescatarme
        
    • salves
        
    • salvar
        
    • a mi rescate
        
    • al rescate
        
    • salvarte la
        
    • salvarme la vida
        
    Señor, sé lo que hizo por mí, cómo arriesgó su vida para salvarme. Open Subtitles أعلم ما فعلته من أجلي، يا سيدي. كيف خاطرت بحياتك لإنقاذي.
    Y eso no significa nada si 100.000 personas mueren para salvarme el pellejo. Open Subtitles و إنها لا تعني شيئاً إن مات مئة ألف شخص لإنقاذي
    Esperaré a que vengas a rescatarme. Open Subtitles سأكون بإنتظارك عندما تأتي لإنقاذي
    Si hubiera agitado la superficie del agua, el socorrista me habría visto y habría venido a salvarme. TED لو أني كنتُ أصدر صوتاً فوق سطح الماء، لأنتبه الحارس وأتى لإنقاذي.
    Sólo quería dar las gracias a usted por salvarme de la mujer ajena. Open Subtitles أردتُ أن أشكركِ لإنقاذي من تلك السيدة المجنونة.
    Amigo, espero que estés aquí para rescatarme porque estos tipos no están bromeando. Open Subtitles أتمنى أنك هنا لإنقاذي يا رجل لأن هؤلاء الأشخاص لا يمزحون
    Tengo con Uds. una deuda de gratitud... por rescatarme de mis captores Goa'uld. Open Subtitles أنا مدين لك بالعرفان لإنقاذي من الأسر لدى الجواؤلد
    Habías soportado torturas mil veces peores que las que yo podría soportar para salvarme la vida. Open Subtitles نلت عقوبة ألف مرة أسوأ من أيّ شي نلته وفعلتِ هذا لإنقاذي.
    Tú no tenías motivos para salvarme, pero lo hiciste. Open Subtitles وأنتِ لم يكن لديكِ سبب يدفعكِ لإنقاذي لكنكِ فعلتِ
    - por mi. lo hiciste para salvarme. - y volveria a hacerlo. Open Subtitles من أجلي، فعلته لإنقاذي و مستعد أن أفعله ثانية
    No tenéis que cambiar el mundo entero sólo para salvarme Open Subtitles لا يجب أن تغيروا العالم بأسره فقط لإنقاذي
    Quiero una foto del héroe que arriesgó su vida para salvarme. Open Subtitles أريد صورة للبطل ، الذي ضحى بحياته لإنقاذي
    Perecerán. Aún hay tiempo para salvarme. Open Subtitles إنهم هالكون كلهم إنه انا فقط, لا يزال هناك وقت لإنقاذي
    A veces imagino a mi padre viniendo a rescatarme. Open Subtitles أحياناً , أتخيل والدي باأنه يأتي لإنقاذي
    Enviarán un equipo a rescatarme. Open Subtitles أنت تعرف بأنهم سيرسلون فريق اقتحام لإنقاذي
    Por favor. Dime que viniste a salvarme del infierno computacional. Open Subtitles أخبرني أنك هنا لإنقاذي من جحيم الكمبيوتر
    Sabía que por muy cabreadas que estuvierais, vendríais a salvarme. Open Subtitles لقد علمت أنه مهما كنتم غاضبات فستأتون لإنقاذي
    Tú sabes que casi lo matan por salvarme. Open Subtitles أتعرفي، إنه كان على وشك أن يقتل نفسه لإنقاذي
    Y por cierto, gracias por salvarme de esas circunstancias. Open Subtitles وشكراً لك بالمناسبة لإنقاذي من هذه الملابسات
    No tengo suministros de sangre aquí, no hay equipo médico pido ayuda, me dejan aquí esperando por horas y luego me clavan con estos dos payasos que Uds. me envían para rescatarme. Open Subtitles لقد فرغ مخزون الدم لدينا وليس لدينا معدات طبيّة. أنا أطلب المساعدة هنا، وأنت تركتني أنتظر لساعات هنا، ومن ثم حصرتني. مع هذين المهرجَين اللَذَين أرسلتهما لإنقاذي.
    No sé si darles las gracias por rescatarme... o golpearlos por lanzarme al vacío. Open Subtitles لا أعلم ما إذا أشكرك لإنقاذي أو أضربك لرميي من المنحدر.
    Porque algún día quizás necesite que tú me salves a mí. Open Subtitles لأنه ربما فى يوم مـا سأحتاجكِ لإنقاذي
    ¿Ese es el agradecimiento que obtengo por salvar el mundo otra vez? Open Subtitles هذا الشكر الذي أحصل علية لإنقاذي العالم ثانية؟
    Bueno, ahí está el príncipe que llegó a mi rescate. Open Subtitles حسناً، ها هو ذا... الأمير الذي هبّ لإنقاذي.
    Vino al rescate cuando intentaba salvar a unas adolescentes. Open Subtitles جاءت لإنقاذي عندما كنتُ احاول إنقاذ حياة الشباب
    - Gracias, hermanos. - ¿Por salvarte la vida, te refieres? Open Subtitles شكراً يا أخوتي - ماذا هل تعني لإنقاذي حياتك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more