"لابد من وجود" - Translation from Arabic to Spanish

    • Tiene que haber
        
    • Debe haber una
        
    • Debe haber un
        
    • Debe haber alguna
        
    • Debe de haber
        
    • Debe haber algún
        
    • que haber una
        
    • tiene que estar
        
    • que haber un
        
    Tiene que haber un patrón en los bancos. Deberíamos hacer un perfil geográfico. Open Subtitles لابد من وجود نمط للبنوك يجب ان نقوم بعمل تحليل جغرافى
    Tiene que haber alguien en tu vida real con quien quieras hablar. Open Subtitles لابد من وجود أحد في حياتك الواقعية تريد أن تكلمه
    Tiene que haber una forma de juntar a toda esta gente solitaria. Open Subtitles لابد من وجود طريقة لجمع كل هؤلاء الوحيدين مع بعضهم.
    Claro, Debe haber una bisagra aquí en algún sitio o una palanca. Open Subtitles حسنا، لابد من وجود مفصلة فى مكان ما و ذراع رفع
    Y si hay un infierno, y de ahí son esos desgraciados Debe haber un cielo, Jacob. Open Subtitles و اذا كان هناك جحيم و أبناء العاهره هؤلاء قادمون منه اذن لابد من وجود فردوس لابد من وجوده يا جاكوب
    Debe haber alguna manera de aprovecharnos de esa energía... más completamente. Open Subtitles لابد من وجود طريقه لننفع انفسنا بهذه الطاقه بشكل أمثل
    Disculpe, coronel, Debe de haber un error, mi mujer está esposada. Open Subtitles اعذرني ، يا عقيد ، لابد من وجود خطأ زوجتي مكبّلة
    Tiene que haber sitios mejores para esconderse de mamá y sus amigos. Open Subtitles أبي، لابد من وجود مكان أفضل للإختباء من أمي وأصدقائها
    Un hombre murió después de una operación de rodilla, otro murió antes, Tiene que haber alguna conexion aqui. Open Subtitles رجل مات بعد جراحة بالركبة، الاخر مات قبلها لابد من وجود صلة هنا بمكان ما
    Bueno, Tiene que haber otra forma de entrar y salir de ese búnker. Open Subtitles حسناً، لابد من وجود طريقة أخرى للدخول والخروج من هذا الخندق
    - Tiene que haber otra forma. - Quizás no es tan malo. Open Subtitles لابد من وجود طريقة آخرى ربما الأمر ليس سيئاً للغاية
    Vamos, colega, Tiene que haber alguien más de quien recordemos el número. Open Subtitles هيا، يا رجل. لابد من وجود شخص آخر نحفظ رقمه.
    Sí, pero Tiene que haber algo más que puedas decirnos sobre ella. Open Subtitles نعم، لكن لابد من وجود شيءٍ آخر حولها لتخبرينا به.
    Tiene que haber un punto en que la defensa propia esté justificada. Open Subtitles لابد من وجود نقطة يصبح عندها الدفاع عن النفس مباحاً.
    Tiene que haber una manera de hacer un censo del resto de las bacterias en la población. TED لابد من وجود وسيله لاخذ إحصاء رسمي لبقيه اصناف البكتيريا المتواجدة
    Tiene que haber una razón. Este tipo de cosas no suceden sin una razón. Open Subtitles لابد من وجود سبب أشياء كهذه لا تحدث بدون سبب
    Esto no puede ser lo que parece. Tiene que haber otra explicación. Open Subtitles مستحيل أن يكون الأمر كما يبدو عليه لابد من وجود تفسير آخر
    Sólo me queda un minuto para entrar al cielo. JUSTICIA PARA LA MAYORÍA Debe haber una buena acción para mí. Open Subtitles لم يتبقى إلا دقيقة واحدة على إنتهاء المدة ، لابد من وجود شيء صالح لأفعله
    - Debe haber una forma de alertarlos. - Quizas la haya. - ¿Como estas? Open Subtitles لابد من وجود طريقة لتحذيرهم ربما توجد حسناً,انك حقير مخبول
    En todas partes aparece un 4400 enfermo. - Debe haber un rastro de documentos. Open Subtitles في كل مكان يوجد مريض من الـ 4400 لذا لابد من وجود وثائق مكتوبه
    Debe haber alguna otra forma de que solucionemos sus demandas. Open Subtitles لابد من وجود طريقة أخرى للاستجابة لمطالبك
    ¡Debe de haber miles de fantasmas en un buque hospital! Open Subtitles ما علاقته بالموضوع؟ لابد من وجود مئات الاشباح على سفينة طبية
    No es seguro dejarla suelta por ahí. Debe haber algún modo de retenerla. Open Subtitles ليس آمناً أن نتركها طليقة هكذا، لابد من وجود طريقة لتقييد حركتها
    La droga tiene que estar en algún lado. Open Subtitles لابد من وجود مخدرات هنا في مكان ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more