"لاستخدامها على" - Translation from Arabic to Spanish

    • para su utilización en
        
    • para su uso a
        
    • que puedan utilizarse a
        
    • para uso
        
    • para su uso en
        
    • para utilizarlas a
        
    • destinados a utilizarse a
        
    • que pudieran aplicarse a
        
    • para utilizarlos
        
    Su objetivo es contar con un grupo convenido de indicadores que esté disponible para su utilización en el plano nacional en el año 2000. UN والهدف هو التوصل إلى مجموعة متفق عليها من المؤشرات المتاحة لاستخدامها على الصعيد الوطني بحلول عام ٢٠٠٠.
    El Ministerio se propone, entre otros objetivos, habilitar infraestructuras, equipos y materiales adecuados para su utilización en el ámbito escolar. UN ومن بين التحديات التي تواجهها الوزارة إتاحة الهياكل الأساسية المناسبة والمعدات واللوازم لاستخدامها على مستوى المدارس.
    Uno de los componentes se relaciona con la elaboración de un programa sobre economía ambiental e indicadores del desarrollo sostenible para su uso a escala nacional. UN وهناك مكوّن آخر يتعلق بوضع برنامج عن اقتصادات البيئة ومؤشرات للتنمية المستدامة لاستخدامها على المستوى القطرى.
    transportan SAO para su uso a bordo de medios de transporte, y UN - إذا كانت تحمل مواد مستنفدة للأوزون لاستخدامها على متن وسائط النقل نفسها،
    Se espera que las tipologías preparadas se adaptarán con objeto de que puedan utilizarse a nivel de los países. UN ويتوقع أن يجري تكييف النماذج الموضوعة لاستخدامها على المستوى القطري.
    La OMS se ha dedicado sistemáticamente a proporcionar asesoramiento sobre el equipo esencial para centros sanitarios, sobre todo al nivel de la asistencia primaria de salud y el nivel de distrito, así como sobre el diseño de tipos específicos de equipo para uso en todo el mundo. UN وتبذل جهود منتظمة لتوفير الارشادات بشأن المعدات اﻷساسية للمرافق الصحية، خاصة على المستوى الرئيسي ومستوى الدوائر، ولتصميم معدات محددة لاستخدامها على نطاق العالم.
    La Organización Mundial de la Salud (OMS) también publicó una lista de indicadores para su uso en el plano local. UN وأصدرت منظمة الصحة العالمية أيضا قائمة مؤشرات لاستخدامها على الصعيد المحلي.
    Los principales productos en esta esfera serán instrumentos de diagnóstico y estudios analíticos que tendrán por objeto mejorar la generación de conocimientos para facilitar su intercambio y elaborar opciones de política para utilizarlas a nivel nacional. UN 31 - وستكون المنتجات الأساسية في هذا المجال هي الأدوات التشخيصية والدراسات التحليلية لتعزيز توليد المعرفة لتيسير خيارات سياسة التقاسم والتطوير لاستخدامها على المستوى القطري.
    D. Preparar material de divulgación y capacitación para su utilización en el plano nacional 61 - 62 16 UN دال - وضع مواد للتدريب والتوعية لاستخدامها على المستوى الوطني 61-62 19
    80. Una actividad importante del equipo fue la creación de los cursos de capacitación sobre las IPSAS para su utilización en todo el sistema. UN 80- ومن الإنجازات المهمة لهذا الفريق وضع دورات تدريبية بشأن المعايير المحاسبية الدولية لاستخدامها على صعيد المنظومة.
    80. Una actividad importante del equipo fue la creación de los cursos de capacitación sobre las IPSAS para su utilización en todo el sistema. UN 80 - ومن الإنجازات المهمة لهذا الفريق وضع دورات تدريبية بشأن المعايير المحاسبية الدولية لاستخدامها على صعيد المنظومة.
    Capacitación en grupo. i) Diez juegos de materiales de enseñanza amplia, capacitación y otras actividades de creación de capacidad, para su utilización en los planos nacional y regional; y ii) seis cursillos técnicos para examinar esos materiales. UN التدريب الجماعي - ' ١ ' عشر مواد شاملة بشأن التعليم والتدريب وغيرهما من مواد بناء القدرات، لاستخدامها على الصعيدين الوطني واﻹقليمي؛ و ' ٢ ' ست حلقات عمل تقنية لاستعراض تلك المواد.
    Capacitación en grupo. i) Diez juegos de materiales de enseñanza amplia, capacitación y otras actividades de creación de capacidad, para su utilización en los planos nacional y regional; y ii) seis cursillos técnicos para examinar esos materiales. UN التدريب الجماعي - ' ١ ' عشر مواد شاملة بشأن التعليم والتدريب وغيرهما من مواد بناء القدرات، لاستخدامها على الصعيدين الوطني واﻹقليمي؛ و ' ٢ ' ست حلقات عمل تقنية لاستعراض تلك المواد.
    Los beneficiarios de la capacitación a su vez impartieron el programa de capacitación a nivel nacional y se elaboró material de capacitación para su utilización en otros países de Asia. UN وكـرر المتدربون تنفيذ برنامـج التدريب على المستوى القطري ، وانتجت مواد تدريبية لاستخدامها على مستوى أوسع نطاقا في آسيا .
    El comercio de sustancias que agotan el ozono para su uso a bordo; UN (أ) التجارة في المواد المستنفِدة للأوزون لاستخدامها على متن السفن؛
    Las normas de la OMA no hacen referencia específica al comercio de sustancias que agotan el ozono para su uso a bordo de buques ni de dicho uso en sí. UN 49 - أما قواعد منظمة الجمارك العالمية فلا تتناول مسألة التجارة في المواد المستنفدة للأوزون لاستخدامها على متن السفن أو هذا الاستخدام بحدّ ذاته.
    Las normas de la OMA no hacen referencia específica al comercio de sustancias que agotan el ozono para su uso a bordo de buques ni de dicho uso en sí. UN 14 - أما قواعد منظمة الجمارك العالمية فلا تتناول مسألة التجارة في المواد المستنفدة للأوزون لاستخدامها على متن السفن أو هذا الاستخدام بحدّ ذاته.
    Por consiguiente, es oportuna la solicitud del Consejo de Seguridad de que se establezca una serie de indicadores que puedan utilizarse a nivel mundial para seguir de cerca la aplicación de la resolución 1325 (2000). UN ولذلك فإن طلب مجلس الأمن وضع مجموعة من المؤشرات لاستخدامها على الصعيد العالمي من أجل تتبع تنفيذ القرار 1325 (2000) قد جاء في الوقت المناسب.
    En la actualidad la base de conocimientos contiene más de 370 documentos relacionados con la realización de censos, elaborados por los países o por expertos para seminarios o para uso nacional. UN وتتضمن قاعدة المعارف حتى الآن أكثر من 370 وثيقة، عن أنشطة تتعلق بإجراء التعدادات، صدرت عن بلدان أو خبراء، وكانت قد أعدت لحلقات دراسية أو لاستخدامها على الصعيد الوطني.
    Según informes dados a conocer a principios de febrero, es posible que se hayan transportado minas terrestres a El Geneina para su uso en la frontera con el Chad y quizás en carreteras. UN وتردد في أوائل شباط/فبراير أيضا أن ألغاما أرضية ربما تكون قد نُقلت إلى الفاشر لاستخدامها على طول الحدود مع تشاد، وربما على الطرقات.
    7. [Solicitar que, a los fines de calcular el consumo tal como se define en el artículo 1 del Protocolo, las ventas de sustancias que agotan el ozono a un buque fondeado en un puerto de una Parte para utilizarlas a bordo de ese buque se consideren parte de la producción de esa Parte y no exportaciones de esa Parte.] UN 7 - [يطلب، لأغراض حساب الاستهلاك وفقاً لتعريفه الوارد في المادة 1 من البروتوكول، أن تُعتبر مبيعات المواد المستنفدة للأوزون إلى السفينة الراسية في ميناء طرف ما لاستخدامها على متن السفينة جزءاً من إنتاج ذلك الطرف وليس من صادراته.]
    La mayoría de los proyectos han elaborado nuevos criterios e indicadores para utilizarlos a nivel de las dependencias locales de ordenación forestal. UN وفي الآونة الأخيرة أسفرت معظم العمليات عن وضع مزيد من المعايير والمؤشرات لاستخدامها على صعيد الوحدة المحلية لإدارة الغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more