"لاستراتيجية وطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • una estrategia nacional
        
    • estrategia nacional de
        
    • para una estrategia
        
    • estratégico nacional de
        
    Asienta las bases para una estrategia nacional en curso de elaboración y conforme a las disposiciones del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وهي تمهد لاستراتيجية وطنية تتفق وأحكام الاتفاقية الخاصة بالتنوع الأحيائي الجاري إعدادها.
    Aprobación por el Gobierno de una estrategia nacional para hacer frente a la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras UN إقرار الحكومة لاستراتيجية وطنية لمعالجة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Se espera que pueda llevarse a cabo muy pronto, ya que es probable que una estrategia nacional promueva un mayor apoyo de los donantes. UN والأمل معقود على أن يتحقق ذلك في القريب العاجل، لأن من المرجح لاستراتيجية وطنية أن تيسر دعما معززا من جانب المانحين.
    Ejecución por el Gobierno de una estrategia nacional y un plan de aplicación para el empoderamiento de la mujer UN تطبيق الحكومة لاستراتيجية وطنية وخطة تنفيذ لتمكين المرأة
    Para principios de 2009 estará terminada una estrategia nacional de educación a largo plazo para el Iraq. UN و بحلول أوائل عام 2009، سينتهي إعداد الصيغة النهائية لاستراتيجية وطنية للتعليم في العراق على المدى الطويل.
    i) La elaboración en cada Estado de una estrategia nacional amplia para prevenir y combatir todas las formas de violencia contra los niños; UN وضع كل دولة من الدول الأطراف لاستراتيجية وطنية شاملة لمنع ومعالجة جميع أشكال العنف ضد الأطفال؛
    Aprobación por el Gobierno de Côte d ' Ivoire de una estrategia nacional y un programa de desarme, desmovilización, reinserción y reintegración UN اعتماد حكومة كوت ديفوار لاستراتيجية وطنية وبرنامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج
    Adopción por el Gobierno de una estrategia nacional para el sector de la justicia UN اعتماد الحكومة لاستراتيجية وطنية لقطاع العدل
    El país está en vías de ultimar una estrategia nacional sobre el adelanto de la mujer para el período 2013-2017. UN ويقوم بلدها حاليا بوضع اللمسات النهائية لاستراتيجية وطنية بشأن النهوض بالمرأة للفترة من عام 2013 إلى عام 2017.
    El Gobierno ha concluido la elaboración de una estrategia nacional amplia contra el terrorismo. UN ووضعت الحكومة الصيغة النهائية لاستراتيجية وطنية شاملة لمكافحة الإرهاب.
    Las Naciones Unidas siguieron prestando apoyo al Gobierno en la finalización de una estrategia nacional para luchar contra la violencia sexual. UN وواصلت الأمم المتحدة تقديم الدعم إلى الحكومة في وضع الصيغة النهائية لاستراتيجية وطنية بشأن مكافحة العنف الجنسي.
    Se ha ayudado a Nigeria a elaborar una estrategia nacional de fiscalización de drogas. UN فقد حصلت نيجيريا على الدعم خلال وضعها لاستراتيجية وطنية لمكافحة المخدِّرات.
    66. Côte d ' Ivoire emprendió un análisis del sector de asentamientos humanos que constituirá la base de una estrategia nacional de la vivienda. UN ٦٦ - أجرى كوت ديفوار تحليلا لقطاع المستوطنات البشرية، سيشكل أساسا لاستراتيجية وطنية لﻹسكان.
    Se establecen los siguientes seis elementos de una estrategia nacional para abordar el problema de la pobreza absoluta y se determinan los siguientes objetivos principales a los que ha de dirigirse la política: UN وهو يعرض اﻷبعاد الستة التالية لاستراتيجية وطنية لمعالجة مشكلة الفقر المطلق، ويحدد اﻷهداف الرئيسية التالية التي يجب أن تكون محور السياسة العامة:
    El documento técnico comprende el informe de la reunión, una serie de directrices y un estudio monográfico de una estrategia nacional para impedir el suicidio. UN وتضم الوثيقة التقنية المذكورة أعلاه تقرير ذلك الاجتماع ومجموعة شاملة من المبادئ التوجيهية ودراسة إفرادية لاستراتيجية وطنية لمنع الانتحار.
    Se establecen los siguientes seis elementos de una estrategia nacional para abordar el problema de la pobreza absoluta y se determinan los siguientes objetivos principales a los que ha de dirigirse la política: UN وهو يعرض اﻷبعاد الستة التالية لاستراتيجية وطنية لمعالجة مشكلة الفقر المطلق، ويحدد اﻷهداف الرئيسية التالية التي يجب أن تكون محور السياسة العامة:
    Se precisa una estrategia nacional de información, educación y comunicación para levantar la losa social que impide el desarrollo de la mujer y, por tanto, la aplicación de la Convención. UN وذكرت أن هناك حاجة لاستراتيجية وطنية للإعلام والتعليم والاتصال لرفع العبء الاجتماعي الذي يعوق تطور المرأة، ويعوق بالتالي تنفيذ الاتفاقية.
    2.1.3 Aprobación por el Gobierno de una estrategia nacional para hacer frente a la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras UN 2-1-3 إقرار الحكومة لاستراتيجية وطنية لمعالجة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    2.1.5 Adopción por el Gobierno de una estrategia nacional y plan de aplicación para la potenciación de la mujer UN 2-1-5 اعتماد الحكومة لاستراتيجية وطنية وخطة تنفيذ لتمكين المرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more