Angela, nunca presumiría de decirte cómo has de controlar a tu gente. | Open Subtitles | أنجيلا، وأود أن نفترض أبدا لاقول لكم كيفية الانضباط شعبك. |
Pero tengo que decirte él tiene una granada en él todo el tiempo | Open Subtitles | ولكن حصلت لاقول لكم لديه قنبلة يدوية عليه في كل وقت |
Sólo vengo a decirle que un lote de reporteros... abordaron con el Práctico y están esperando ahora para entrevistarlo. | Open Subtitles | انا جئت لاقول لك ان مجموعة من الصحافيين مع الطيار وهم الآن في انتظار المقابلة معك |
He venido a decirle que deje en paz a mi hijo. Sodomita. | Open Subtitles | لقد اتيت لاقول لك ان تترك ابني وشأنه ايها الشاذ |
Vengo con el corazón triste para decirles que... ese día ha llegado. | Open Subtitles | .. و بقلب مثقل أتيت لاقول أن هذا اليوم قد وصل |
Te llamé para decir que los muebles no habían llegado... así que quizás quisieras llevarnos a cenar fuera. | Open Subtitles | انا اتصلت لاقول ان الفرش لم يصل لذلك ربما ترغب في اخذنا لنتعشى في الخارج |
Soy su hermano. No diría algo así si no estuviera seguro. | Open Subtitles | انا اخوه و لم اكن لاقول شيئا كهذا ان لم اكن متاكد |
No te he dicho todo lo que quería decirte. | Open Subtitles | لم احظى بفرصة لاقول لك كل شيء اردت ان اقول لك |
Sólo llamaba para decirte que puedo ir al baile contigo. | Open Subtitles | أهاتفك فقط لاقول لك استطيع الذهاب الي الحفل الراقص بمرافقتك |
Nunca llamé para decirte "ven a casa". | Open Subtitles | انا لم اتصل بك ابدا لاقول لك عد إلى المنزل |
De todas formas, solo vine para decirte que yo y Strides estaremos disfrutando en el Lips después. | Open Subtitles | على اية حال اتيت لاقول انني وراسل سنتعارك بليبس لاحقا |
Durante mucho tiempo he preparado para decirte esto, y ahora incluso No sé cómo empezar. | Open Subtitles | أنا منذ فترة طويلة أستعدة لاقول لكِ هذا. وحتى الآن أنا لا أعرف كيف أبدأ. |
Alquilé este traje y compré una entrada sólo para decirte esto. | Open Subtitles | لقد استاجرت هذه البدله واخذت البطاقه فقط لاقول هذا |
voy a ir para allá, y voy a decirle lo dolida que estoy. | Open Subtitles | وانا ذاهب للذهاب هناك، وانا ذاهب لاقول له كيف يصب أنا. |
Voy a tener que decirle a la tía Bunny la verdad, ¿sabes? | Open Subtitles | أنا قد ستعمل لاقول عمة الأرنب الحقيقة المروعة، هل تعلم؟ |
¿Qué palabras pude haber dicho para decirle que se equivocaba? | Open Subtitles | أى كلمات يمكننى قولها لاقول أن كان مخطىء بخصوصنا ؟ |
Sólo quiero decirle que fue un placer conocerla. | Open Subtitles | وقد جئت هنا لاقول للسيدة فليتشر اننى فخور بلقائها |
¿Crees que tenía tiempo de decirles cuánto es dos más dos? | Open Subtitles | كنت أعتقد أن لديه وقت لاقول لكم ما هو اثنين زائد اثنين؟ |
Sin embargo, tengo la libertad para decir que hubo víctimas graves entre las fuerzas británicas. | Open Subtitles | رغم ذلك, انا لدي الحق لاقول الاصابات الخطيره الذي حدثت بــ القوات البريطانيه |
diría que se comporta como alguien que no necesita tener cuidado. | Open Subtitles | كنت لاقول انه رجل يتصرف كرجل لم يكن فى حاجه لان يهتم |
Me costó $10,000 en terapia para decirlo. | Open Subtitles | لقد تكلفت 10000 دولار من العلاج النفسي لاقول هذة الجمله |
Saben, a decir verdad, ya no estoy tan seguro acerca de eso. | Open Subtitles | أتعلم, لاقول لك الحقيقة لست متأكد من هذا حتى الان |
Estoy aquí para deciros a todos que la vida tal y como la conocéis ha terminado. | Open Subtitles | انا هنا لاقول لكم ان الحياه كما تعرفونها قد انتهت |
He venido para... contarte qué me había ocurrido hoy. | Open Subtitles | كنتقادمهالىهنا .. لاقول لكِ ما حدث لي اليوم |