"لانه عندما" - Translation from Arabic to Spanish

    • Porque cuando
        
    • para cuando
        
    • cuando estás
        
    Porque cuando dije que no quería que interfiriera con mi investigación solo puedo asumir que no me escuchó. Open Subtitles لانه عندما قلت انني لا اريدك ان تتدخلي فى تحقيقاتي افترض فقط انكي لم تسمعيني
    Porque cuando se acaba, todavía tienes que verlo todos los días, y todo está justo allí en la superficie... Open Subtitles لانه عندما تنتهي العلاقه سيظل عليك ان تراهم كل يوم في مظهرك الخارجي كل شيء بخير
    Porque cuando las personas supieron que mi hijo era una víctima de inmediato recibí solidaridad. TED لانه عندما سمع الناس ان ابني كان ضحية تلقيت تعاطف فوري
    Teníamos que darle un problema, Porque cuando creamos a Milo, nos dimos cuenta de que nos salió un mocoso para serles sincero. TED وكان يتوجب علينا ان نصنع مشكلة ما لانه عندما اخترعنا مايلو اول مرة ادركنا انه سوف ينمو ليصبح طفل مزعج وهذا الواقع ..
    Porque cuando podemos apartar a un hombre de su pasado... entonces le podemos apartar de su familia... de sus hijos, de otros hombres. Open Subtitles لانه عندما يقطع الشخص من ماضيه عندها نستطيع قطعه من اسرته , اطفاله . والأشخاص الاخرين
    Porque cuando fui con mi tercer pezón lo cortó de inmediato. Open Subtitles لانه عندما دخلت عنده بحلمتى الثالثة انه فقط ازالها فورا
    Porque cuando se acaba, se acabó. No se repite Open Subtitles يجب أن نفكّر في هذا لانه عندما ينتهي فسينتهي ولا يمكن تكراره
    Elegí hacer ese procedimiento... ese procedimiento de emergencia... Porque cuando la chica llegó a urgencias, me llamaron. Open Subtitles انا اخترت ان افعل هذه العملية هذه عملية طارئه لانه عندما وصلت هذه الفتاه في غرفة الطوارئ استدعوني انا
    Porque cuando es suficientemente oscuro, tal cosa no existe. Open Subtitles لانه عندما تظلم بما فيه الكفايه لن يكون هناك شيء مثل هذا
    Porque cuando salga, no habrá más crianza temporal no más crianza de ningún tipo. Open Subtitles لانه عندما اخرج لن تكون هناك قوة قادره ادخالي بالمشاكل مرة اخرى وان ابقى خارج النظام
    Sí, Porque cuando hablamos antes, dijiste que habría pizza. Open Subtitles نعم لانه عندما تكلمنا في وقت سابق قلت انه سيكون هنالك بيتزا لا ..
    Será mejor que lo traiga... Porque cuando Jonah venga por mi... el querrá tener una pequeña charla con Jake. Open Subtitles من الافضل ان تحضره لانه عندما ياتي جون لي سيريد التحدث قليللا مع جاك
    Pero no tienen nada de que preocuparse... Porque cuando los Titanes salen al campo... no hay ni blanco ni negro, sólo hay carmesí y oro... Open Subtitles لذا لا عليكم ان تقلقوا لانه عندما يدخل الحديديون فلا يوجد أبيض أو أسود بل أحمر وذهبي
    Porque cuando algo realmente malo ocurre, como perder a uno de tus hijos, Open Subtitles , لانه عندما يحدث شيئا ما سي حقا , مثل فقدانك لواحد من اطفالك
    Ahora, por supuesto que ya lo sabes Porque cuando veas esto de aquí a 20 años, me veré exactamente igual a como me veo ahora. Open Subtitles الان ستعرفين ذلك لانه عندما تشاهدينه بعد 20 سنه من الان، سأبدو كما انا الان.
    Sí, eso espero, Porque cuando venimos, ella estaba como... Open Subtitles ..نعم , كنت اتمنى لانه عندما اتينا لقد كان
    - Porque cuando hice el acuerdo pensé que nunca tendría una novia bonita. Open Subtitles لانه عندما أبرمت ذلك الاتفاق لم أعتقد أني سأحصل على صديقة جذابة
    Porque cuando hago algo, lo hago bien. Open Subtitles لانه عندما افعل شيء سليم افعله بشكل سليم
    también conocida como mi salvadora, Porque cuando llegué aquí, Open Subtitles كما انها معروفة ايضا بالمخلصة لي لانه عندما اكون هنا
    - Porque cuando el tipo se sentó, puso sus llaves en el bar. Open Subtitles كيف علمت انها مُستأجرة؟ لانه عندما جلس ذلك الرجل
    Quiero que te vayas a casa y te arregles el pelo y te pintes tus uñas y te prepares para cuando James llegue a casa. Open Subtitles ُاريدُك أَنْ تَذْهبَى إلى البيت وترتّبُى شعركَ وتلونى اظافرك وتجهزى كل شئ لانه عندما يعود جيمس
    Porque alzas la voz cuando estás molesto, la presión sanguínea se dispara y podrías perder tu ojo. Open Subtitles اتفقنا؟ , لانه عندما ترفع صوتك و تغضب , ضغط دمك يرتفع و قد تخسر عينك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more