Acuerdo Trilateral de Facilitación del Transporte Transfronterizo de Bienes y Personas entre Laos, Tailandia y Viet Nam, firmado en 1999; | UN | اتفاق ثلاثي لتسهيل نقل السلع والأفراد عبر الحدود بين لاوس وتايلند وفييت نام، موقع في عام 1999؛ |
En este contexto, se presentó un detallado ejemplo de un proyecto urbano en Laos. | UN | وفي هذا الصدد، تم عرض مثال مفصل عن مشروع حضري في لاوس. |
Laos, Birmania y Tailandia nunca nos consiguió, | Open Subtitles | التايلنديون, ميانمار, لاوس, لا أحد يهتم. |
En 1993 un tribunal de Laos condenó a un hombre y una mujer a prisión por haber vendido a una niña a un comerciante de Tailandia. | UN | ففي عام ١٩٩٣، أصدرت محكمة في لاوس حكما على رجل وامرأة بالسَجن لبيعهما فتاة شابة إلى رجل أعمال في تايلند. |
La República Democrática Popular Lao no ha adoptado ninguna legislación general acerca del enriquecimiento ilícito. | UN | ولم تعتمد جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية قانونا عاما يتناول ظاهرة الإثراء غير المشروع. |
Se han firmado acuerdos de eliminación de estupefacientes con Laos y la India y tenemos previsto elaborar un acuerdo similar con Bangladesh. | UN | كما وقعت اتفاقات ثنائية لمكافحة المؤثرات العقلية مع لاوس والهند، ونرمي إلى إبرام اتفاق مماثل مع بنغلاديش. |
Por ejemplo, en Laos los proyectos se han reducido de 50 a 15, en Guinea, de 51 a 12, y en el programa regional para Asia y el Pacífico, de 350 a 80. | UN | فمثلا، خفض عدد المشاريع في لاوس من ٥٠ الى ٥١؛ وفي البرنامج اﻹقليمي لخدمة إقليم آسيا والمحيط الهادئ من ٣٥٠ الى ٨٠. |
Laos sigue padeciendo las consecuencias del bombardeo más grande de la historia, que se produjo durante una guerra sumamente prolongada. | UN | إن لاوس ما زالت تعاني من آثار أعنف قصف شهده التاريخ. |
Laos es aún un país subdesarrollado cuya población vive en la pobreza. | UN | ولا تزال لاوس بلدا متخلفا يعيش سكانها في فقر. |
Una escuela situada cerca de la Universidad Nacional de Laos se dedica a los alumnos especialmente dotados de los grupos étnicos que han recibido becas para cursar estudios superiores. | UN | وخُصصت مدرسة بالقرب من جامعة لاوس الوطنية للأطفال الإثنيين الموهوبين الذين حصلوا على منح دراسية للتعليم العالي. |
:: Asociación de Artesanas de Laos: 10.000,00 dólares | UN | :: رابطة لاوس للحِرَف اليدوية: 000.00 10 دولار |
pero tuve que gastar casi todo mi dinero para sobornar a los guardias fronterizos en Laos. | TED | لكنني إضطررت لإنفاق معظم مالي لرشوة حرس الحدود في لاوس |
pero al tiempo, mi familia fue arrestada y encarcelada otra vez en la capital de Laos. | TED | ولكن لم يمض وقتاً طويلاً بعدها، حتى تم القبضعلى عائلتي وسجنها مرة أخرى في عاصمة لاوس. |
Ahora mismo nos preocupa la intervención de los norvietnamitas en Laos. | Open Subtitles | نحن قلقون من تحركات القوات الفيتنامية الشمالية في لاوس |
Hemos estado proporcionando apoyo logístico y entrenamiento al gobierno para evitar que Laos caiga... bajo dominio comunista. | Open Subtitles | نحن كنا نقدم الدعم اللوجيستي والتدريب لتجنب سقوط لاوس تحت السيطرة الشيوعية |
Por lo mismo que te despidieron de la radio podrían contratarte en Laos. | Open Subtitles | الشيء الذي سبب في طردك هنا يمكنك أن يعطيك زظيفة في لاوس |
En Vietnam, no en Laos. ¿Viste al presidente en la tele? | Open Subtitles | ف فيتنام ليس لاوس هل رأيت الرئيس على التلفاز؟ |
Los norvietnamitas están penetrando en Laos y se dirigen hacia Saigón por la ruta Ho Chi Minh y se unen con sus amigos comunistas. | Open Subtitles | سيجنون انهم يتحركون الى لاوس ويتجهون الى سايون ليلتقوا مع أصحابهم الشيوعيين |
No existe ninguna ley que permita a la República Democrática Popular Lao tener en cuenta los antecedentes penales del extranjero. | UN | ولا يوجد أي قانون داخلي يخوّل لجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية بأن تأخذ سجلات جنائية أجنبية بعين الاعتبار. |
No existía información sobre el número de personas extraditadas a la República Democrática Popular Lao. | UN | ولم توجد معلومات عن عدد الأشخاص الذين سُلّموا إلى جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية. |
La Sra. Laose (Nigeria) dice que, como país con una población joven en su mayoría, Nigeria aprecia la constante difusión del Departamento de Información Pública dirigida a los jóvenes. | UN | 41 - السيدة لاوس (نيجيريا): قالت إن نيجيريا، بوصفها بلدا أغلبية سكانه من الشباب، تقدّر التوعية المستمرة التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام للشباب. |
Se ha creado una unidad de derechos humanos en la Facultad de Derecho y Ciencias Políticas de la Universidad Nacional Lao con el fin de incluir la enseñanza de los derechos humanos en el plan de estudios. | UN | وقد أُنشئت وحدة لحقوق الإنسان في كلية القانون والعلوم السياسية في جامعة لاوس الوطنية بهدف إدماج تدريس حقوق الإنسان في المنهج الدراسي للكلية. |
Fueron asesinados por la Guardia Roja Laociana durante una corrida de opio. | Open Subtitles | هم قُتلوا بواسطة حراس (لاوس) الحمر |
Conseguí las tarjetas de trabajo con las huellas de los dos laosianos muertos y del tirador. Ya sabemos sus identidades. | Open Subtitles | لدينا نتيجة بصمة بطاقة عمل للضحيتان من " لاوس " والقاتل |
Tragedias como esa ocurren centenares de veces todos los años solamente en Lao. | UN | إن مثل هذه المآسي تقع مئات المرات في كل عام في لاوس وحدها. |