Cuando lo haces con alguien Por primera vez, tiene que ser con alguien especial y alguien a quien quieras, o de quien estés enamorado. | Open Subtitles | عندما تمارس الجنس مع شخص لاول مرة يجب ان يكون مع شخص مميز لك وشخص تكون تهتم له , وتحبه |
"Cuando Cam te trajo Por primera vez, pensé que nunca me acostumbraría a ti. | Open Subtitles | عندما كام احضرك لاول مرة هنا ظننت انني لن اعتاد عليك ابدا |
Y hay pocas cosas más emocionantes que tocar una canción Por primera vez frente a una audiencia, especialmente si está a medio terminar. | TED | وهناك بعض الاشياء اكثر اثارة من مجرد اداء اغنية لاول مرة امام جمهور, خصوصا عندم تكون نصف مكتملة. |
Los he invitado a la fiesta para celebrar el debut de mi hijo en la ópera... | Open Subtitles | دعوتكم جميعا هنا للأحتفال بظهور ابنى فى الاوبرا لاول مرة |
Nos dijeron que ésta es la primera vez que vieron una cosa así. | Open Subtitles | الجزء الغريب, لقد اخبرونا لاول مرة انهم شاهدوا شئ مثل هذا |
Por una vez estaban leyendo las noticias en lugar de protagonizarlas. | Open Subtitles | لاول مرة يقرأن الأخبار بدلًا من أن يصنعنها |
Sentí Por primera vez en mi vida que era parte de algo más grande que yo. | TED | و شعرت لاول مرة في حياتي كنت جزءا من شيء اكبر من نفسي |
Fueron al dentista Por primera vez, comieron su primera hamburguesa y tuvieron a sus primeros hijos. | TED | قابلوا طبيب الاسنان لاول مرة ورؤا الهمبرغر لأول مرة وأنجبوا الاطفال |
Y voy a mostrar Por primera vez en público la transmisión por luz visible. | TED | وانا اعرض هذا في العلن لاول مرة هذا موضِّح الضوء المرئي |
Lo importante es que probablemente estamos presenciando, Por primera vez en la historia del mundo árabe, una revolución desde abajo: la revolución del pueblo. | TED | المسألة هي اننا نشاهد لاول مرة في تاريخ العالم العربي ثورة من القاعدة الى الاعلى ثورة شعبية |
Nuestros anuncios coparon las frecuencias, y las mujeres, Por primera vez, empezaron a contar su historia. | TED | اعلاناتنا انتشرت في كل مكان , و لاول مرة قمن النساء بالبدء بسرد قصصهن |
Y entonces decidí que podía moverlos un poco. Así que, Por primera vez en la historia, están mirando en la misma dirección. | TED | ومن ثم قررت ان احرك الامور قليلاً وها هما لاول مرة في التاريخ ينظران الى نفس الوجهة |
Creo que lo importante fue que cuando mostramos el edificio Por primera vez el público pensó que – lo vio como si se tratara de un capricho, de nuestro ego. | TED | وانا اعتقد ان المهم هو , عندما نكشف النقاب لاول مرة عن المبنى الفكر العام يرى انه يسير نحو غرورنا و نزواتنا |
Y yo, Por primera vez, pude ver lo que los animales hacían allá abajo Cuando no estábamos allá abajo molestándoles. | TED | استطعت لاول مرة ان ارى ما تفعله الحيوانات هناك بالاسفل حين لا نكون في الاسفل نزعجهم بطريقة او بأخرى. |
Sabe, Por primera vez en años, no. | Open Subtitles | هل تعلمين لاول مرة منذ سنوات لا افعل ذلك |
La vi Por primera vez en la sede de Palantine, en la Calle 63 y Broadway. | Open Subtitles | رايتها لاول مرة فى مقر حملة بالانتين فى.. 63 شارع برودواى. |
Además de que no estuvieron a la altura de los Cowboys Vince Papale, del sur de Filadelfia, fracasó en su debut profesional. | Open Subtitles | لم يكن الفريق فقط بل كانت مباراة مطلقة لرعاة البقر لكن لاعب الجنوب فينس بابالي كان كالتمثال فى ظهورة لاول مرة كمحترف |
Es grandioso estar aqui para presentar este premio para Mejor Nuevo Escritor a un extraordinario debut: | Open Subtitles | انه لشيء رائع أن أكون هنا لتقديم هذه الجائزة لأفضل كاتبة جديدة لاول مرة المعلقة: |
Hombre, estás soltero desde la primera vez que Clinton fue presidente y lo estás pasando aquí solo en un barco. | Open Subtitles | يا رجل , انت عازب لاول مرة منذ كان كلينتون رئيسا وتقضي عزوبيتك وحيدا في قارب ؟ |
¿No puede decir, Por una vez, lo que piensa? | Open Subtitles | لاول مرة لااستطيع ان اعرف مالذي تفكر فيه |