"لايعلمون" - Translation from Arabic to Spanish

    • no saben
        
    Ya sabes, en un pueblo como este , realmente es posible no saben Occidente existe. Open Subtitles هل تعلم انه في قرى كهذه لايعلمون انه يوجد هناك عالمٌ غربي ؟
    Querían que el asesino sufra como nuestra tradición demanda, pero ellos no saben que tu sufrimiento será peor. Open Subtitles إنهم يـريدون مـن الـقاتل أن يعـاني طبقاً لـمطالبناً الـتقليدية. لـكنهم لايعلمون أن معانتكِ سـتكون أسواء
    Piensen en este resultado. A estas personas les gusta más el que tienen, pero ellos no saben que lo tienen. TED فكروا بهذه النتائج هؤلاء الاشخاص احبوا لوحتهم اكثر ولكنهم لايعلمون انهم يمكلونها.
    ¿Hola? 66 porciento de los estudiantes eligieron el curso en el que van a estar profundamente insatisfechos con la fotografía Porque no saben en que condiciones crece la felicidad sintética TED هالو ؟ 66 بالمئة من الطلاب اختاروا ان يكونوا في الكورس الذي سيكونون عدم راضين تماما باختيارهم للصورة لانهم لايعلمون اي الحالتين ستقوم السعادة المولفة بعملها
    Padre, perdónalos, porque no saben lo que hacen. Open Subtitles اغفر لهم ياابتي لانهم لايعلمون مايفعلون.
    no saben contar. Open Subtitles بالطبع , إنهم لايعلمون كيف يقومون بالحسابات
    Mis padres no saben que estás conmigo en mi tienda en el jardín. Open Subtitles والدي لايعلمون أنك معي في خيمتي في الحديقة الخلفية
    El seis por ciento está indeciso, diciendo... que no saben por quien votar, sólo saben que no será a Gilliam. Open Subtitles ستة في ألمئة مترددون , يقولون لايعلمون لمن يصوتون يعلمون إنة ليس جيليم فقط
    Pero no saben si sufrirá otro. Open Subtitles ولكنّهم لايعلمون إذا كان سيتمكن من النجاة إذا تعرض لسكتة قلبية أخرى
    Perdonalos Dios, porque no saben lo que hacen Open Subtitles إغفر لهم, ياإلهي, لأنهم لايعلمون مايفعلونه
    Ellos no saben nada sobre tecnología de microfabricación... Open Subtitles إنهم لايعلمون شيئاً عن تقنية إنشاء الكائنات
    Ellos no saben que comenzó el genocidio. Open Subtitles لايعلمون بأن العرض على وشك البداية
    Los vivos no saben que los muertos recientes están siempre a su alrededor. Open Subtitles الأحياء لايعلمون أن الأموات الجديدين يحومون دائما من حولهم
    Acabo de hablar con el 911 y dicen que no saben nada de esto. Open Subtitles للتو إتصلت على 911 يبدو أنهم لايعلمون أي شيء بشأن هذا
    Bueno, al menos ahora es porque te odian y no porque no saben que existes. Open Subtitles حسنٌ ، لقد فعلوا ذلك هذه المرة على الأقل بسبب أنهم يكرهونك لا بسبب أنهم لايعلمون بوجودك
    Los científicos no saben de dónde vienen o por qué aparecen, pero estas células imaginables aparecen dentro de la oruga y dicen: "¡Emociónate, oruga! Open Subtitles العلماء لايعلمون من اين اتت أو لماذا ظهرت لكن هذه الخلايا التخيلية تظهر داخل اليرقات
    Los médicos lo han estabilizado, pero no saben cuándo despertará. Open Subtitles الأطباء بذلوا مابوسعهم حتى تتحسن حالته ولكنهم لايعلمون متى سيستيقظ.
    Dicen que están hablando y no saben cómo tapar el pozo. Open Subtitles وهو يقول أنه يجلس في اجتماع,حيث انهم لايعلمون كيف سيغلقون الفتحة.
    Dijo que están hablando de que no saben cómo tapar el pozo. - ¿En serio? Open Subtitles أنه يجلس في اجتماع لايعلمون فيه كيف يسدون فوهة بئر التنقيب المشتعلة.
    Porque siguen intentando arreglarme citas porque no saben que soy lesbiana. Open Subtitles اوه، وذلك بسبب أنهم يحاولون تعديل سلوكي لأنهم لايعلمون بأنني مثلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more