"لا أحد آخر" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nadie más
        
    • Nadie mas
        
    • Ninguna otra
        
    Nadie más puede hacerlo: Nadie más te puede sacar de tu origen. de tus padres, de tu educación, de toda tu experiencia. TED لا أحد آخر سيقوم بذلك: لا أحد سيدعمك من الخلف, ولا من تربيتك , ولا من خبرتك في الحياة.
    Porque tengo algo que Nadie más tiene, mi cerebro el cual uso para mi conveniencia cuando me conviene. Open Subtitles لإن لدي شيئاً لا أحد آخر لديه , عقلي الذي أستخدمه لصالحي عندما توجد فائدة
    Qué pena que sólo aparezca usted y Nadie más de sus amigos. Open Subtitles لسوء الحظ هناك تسجيلات لك فقط و لا أحد آخر
    Nadie más morirá, sin embargo, y creo que ellos llaman eso un "resultado". Open Subtitles لا أحد آخر سيموت، مع ذلك أعتقد أنهم يسمون ذلك نتيجة
    Le dijo a los guardias que estuvimos allí. Nadie más lo sabía. Open Subtitles .أخبرت الحراس إننّا كُنا هُناك .لا أحد آخر يعرف بذلك
    Hizo lo mismo con tu hija, ¿o por qué Nadie más está enfermo? Open Subtitles فعل الأمر نفسه مع ابنتك، وإلاّ لمَ لا أحد آخر مريض؟
    Por ahora, todo lo que importa es que estás en casa seguro... y que Nadie más fue asesinado. Open Subtitles من الآن , كل ما يهم هو أنكم ستكونون بأمان وأن لا أحد آخر سيموت
    Honestamente, después de que Daphne y yo nos ocupáramos de todo el tema, pensé que Nadie más necesitaba saberlo. Open Subtitles بصراحة، بعد دافني وأنا التعامل معها كل شيء، أنا أحسب لا أحد آخر يحتاج إلى معرفته.
    Bueno, ella está viva y en virtud del hecho de que Nadie más parece estarlo, entonces creo que ella cuenta. Open Subtitles حسنا، هي على قيد الحياة ، وفي الحقيقة وبأن لا أحد آخر يبدو كذلك إذاَ,هي بالتأكيد تحسب
    Nadie más lo tiene que saber. Nadie más li tiene que saber. Open Subtitles لا أحد آخر يعرف لا أحد آخر ينبغي أن يعرف
    Confié cuando me aseguraste de que Nadie más trataría de entrar a ese territorio. Open Subtitles لقد وثقّت تعهدكم. أن لا أحد آخر سوف يدفع في هذه المنطقه.
    Pero Nadie más lo intentará, así que soy lo mejor que tiene. Open Subtitles ولكن لا أحد آخر سيحاول لذا أنا أفضل ما لديك
    Y, ¿qué creen ustedes? Nadie más habla con los hackers. TED و كما تعلمون، لا أحد آخر يتحدث مع المخترقين.
    No, no había Nadie más en la casa excepto la Sra. Willis y ella estaba en la sala de proyección viendo una película. Open Subtitles كلا لا أحد آخر عدى السيدة وكانت في غرفة العرض تشاهد فيلم
    Nadie más que tú puede llamarme a esta hora... Open Subtitles لا أحد آخر يقدر أن يتصل بي في هذا الوقت، عزيزتي
    ¡Nadie más puede ayudarlos, sólo yo, el parásito! Open Subtitles , لا أحد آخر يستطيع ان يساعدهم أنا فقط,الحشره,أستطيع
    Y por si no se ha dado cuenta, Nadie más está dispuesto a ayudarnos. Open Subtitles وأعتقد انك قد لاحظت أنه لا أحد آخر يريد حتى المحاولة
    Nadie más puede llamar a los espíritus. Open Subtitles لا أحد آخر يستطيع دعوة الأرواح
    Claramente Nadie más soporta estar con ustedes. Open Subtitles واضح أن لا أحد آخر يستطيع أن يتحمّل أياً منكما.
    Sólo puede haber sido alguien de Gryffindor. Nadie más conoce la contraseña. Open Subtitles لابد أن يكون من جريفيندور لا أحد آخر يعرف كلمة السر الخاصة بنا
    Nadie mas sabe que me iré tienes que informárselos antes de que se postee en los foros internos. Open Subtitles لا أحد آخر يعلم أنى سأغادر يجب أن تخبريهم قبل إعلان الأمر على المنتديات الداخلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more