"لا أحد يستطيع" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nadie puede
        
    • Nadie podría
        
    • Nadie podrá
        
    • Nadie podía
        
    • No se puede
        
    • Nadie va a
        
    • nadie pueda
        
    • ¡ Nadie
        
    • Nadie sabe
        
    • Nadie me puede
        
    • Ningún hombre puede
        
    Yo diría, sin exagerar, que Nadie puede contar una historia como usted. Open Subtitles .. بكل صدق لا أحد يستطيع أن يكتب قصّة مثلك
    Bueno, acabo de unirme a tu Iglesia, y me habían dicho que Nadie puede vencerte. Open Subtitles حسنا، انضممت للتو كنيستك، ولقد قيل لي أن لا أحد يستطيع أن يضربك.
    - Es una ilusión y lo sabes. Nadie puede proteger a nadie. Open Subtitles هذه أوهام وأنت تعرفين هذا لا أحد يستطيع حماية أحد
    Cuando la guerra se desata, Nadie puede permitirse el lujo de un rinoceronte. Open Subtitles عندما تندلع الحرب , لا أحد يستطيع تحمل مصاريف الكركدن الغالية
    El problema es que, teniendo a media ciudad en su nómina... Nadie puede tocarlo. Open Subtitles المشكلة أنّ بوجود نصف المدينة بقوائم رواتبه، لا أحد يستطيع أن يلمسه.
    Eso es porque Nadie puede odiarme tanto como me odio a mí misma, ¿vale? Open Subtitles ذلك لانه لا أحد يستطيع كرهي أبداً بقدر ما أكره نفسي، حسنا؟
    Los ateos dicen que Nadie puede probar la existencia de Dios, y tienen razón. Open Subtitles يقول الملحدين بأنه لا أحد يستطيع إثبات وجود الله حسناً, هم محقين
    Cometí el error de mirarlo... anoche cuando estaba sola, pero Nadie puede saber que lo tengo, ¿de acuerdo? Open Subtitles أخطأت مشاهدة حدها هذه الليلة الماضية، ولكن لا أحد يستطيع أن يعرف لدي هذا، حسنا؟
    Y luz o no luz, Nadie puede llevarlo a donde no quiere ir. Open Subtitles سواء ضلام أم نور لا أحد يستطيع أخذه لمكان لايرغب به
    Nadie puede imaginar un tratado que en su forma final coincida exactamente con la posición inicial de ninguna de las partes. UN لا أحد يستطيع أن يتخيل معاهدة يكون شكلها النهائي مطابقا تماما للموقف الأصلي لأي طرف كان.
    Nadie puede hacerlo por ti. Lo tienes que hacer tú mismo. TED لا أحد يستطيع أن يفعل ذلك نيابة عنك. يتوجب عليك القيام به بنفسك.
    Pero ese es precisamente el punto: Nadie puede decirnos lo que significa nuestra experiencia. TED لكن الأمر كالتالي: لا أحد يستطيع إخبارنا معنى تجربتنا
    Nadie puede decirte que no puedes rodearte de personas que inspiran o alejarte de las que lo depriman. TED لا أحد يستطيع منعك من إحاطة نفسك بأشخاص ملهمين، أو الابتعاد عن الأشخاص المحبطين.
    Nadie puede subir al mismo ascensor con él sin que se dispare la alarma. TED لا أحد يستطيع ركوب نفس المصعد معه بدون إنذار الخروج.
    Nadie puede entender nada de lo que digo, lo que es muy frustrante para mi, como pueden imaginarse. TED لا أحد يستطيع أن يفهم شئياً مما أقول،وهوما يحبطني للغايه. كما يمكن أن تتخيلوا
    Nadie puede falsear su mensaje. Recuérdalo bien. Open Subtitles لا أحد يستطيع تقليد رسالته تذكرذلكجيدآ.
    Nadie puede culparme por vivir con mis queridos fantasmas, pero tú debes encontrar las cosas que hacen feliz a otras mujeres. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يلومني للعيش داخل ذكريات الماضي ولكن يجب عليكِ العثور على الأشياء التي تحقق سعادة النساء الأخريات
    Decía que era el único disco duro que Nadie podría piratear o llevar a juicio. Open Subtitles قاله أنه القرص الصلب الوحيد الذي لا أحد يستطيع اختراقه أو أخذه للمحكة.
    ... de la que Nadie podrá liberarme. Open Subtitles وأعلم انه لا أحد يستطيع تحريري
    Nadie podía decir con cierto grado de certeza como era la apariencia de Grumps. Open Subtitles لا أحد يستطيع القول بيقين .ما هو شكل الكرامبز بالواقع
    Quisiera decir que No se puede servir a Dios y al diablo. Open Subtitles لا أحد يستطيع الركض مع الأرانب و الصيد مع السَّلَق
    ¿Por qué tiene bajo llave tantos escritos que Nadie va a leer jamás? Open Subtitles ما النفع من إقفال خزانة مليئة بكتب لا أحد يستطيع أن يقرأها ؟
    Sí, quemamos los libros... pero los guardamos aquí arriba, donde nadie pueda encontrarlos. Open Subtitles نعم , نحن حرق الكتب ولكن علينا الاحتفاظ بها هنا حيث لا أحد يستطيع العثور عليهم
    Nadie sabe a ciencia cierta, pero recuerdo mi primer accidente. TED لا أحد يستطيع القول بالتأكيد, لكنني أتذكر أول حادث حصل لي
    No. Nadie me puede ayudar. Mi hermana está dentro de mi cabeza. Open Subtitles لا أحد يستطيع مساعدتي، أختي في رأسي
    Ningún hombre puede resistir sus encantos. Open Subtitles لا أحد يستطيع مُقاومة جاذبيتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more