Yo diría, sin exagerar, que Nadie puede contar una historia como usted. | Open Subtitles | .. بكل صدق لا أحد يستطيع أن يكتب قصّة مثلك |
Bueno, acabo de unirme a tu Iglesia, y me habían dicho que Nadie puede vencerte. | Open Subtitles | حسنا، انضممت للتو كنيستك، ولقد قيل لي أن لا أحد يستطيع أن يضربك. |
- Es una ilusión y lo sabes. Nadie puede proteger a nadie. | Open Subtitles | هذه أوهام وأنت تعرفين هذا لا أحد يستطيع حماية أحد |
Cuando la guerra se desata, Nadie puede permitirse el lujo de un rinoceronte. | Open Subtitles | عندما تندلع الحرب , لا أحد يستطيع تحمل مصاريف الكركدن الغالية |
El problema es que, teniendo a media ciudad en su nómina... Nadie puede tocarlo. | Open Subtitles | المشكلة أنّ بوجود نصف المدينة بقوائم رواتبه، لا أحد يستطيع أن يلمسه. |
Eso es porque Nadie puede odiarme tanto como me odio a mí misma, ¿vale? | Open Subtitles | ذلك لانه لا أحد يستطيع كرهي أبداً بقدر ما أكره نفسي، حسنا؟ |
Los ateos dicen que Nadie puede probar la existencia de Dios, y tienen razón. | Open Subtitles | يقول الملحدين بأنه لا أحد يستطيع إثبات وجود الله حسناً, هم محقين |
Cometí el error de mirarlo... anoche cuando estaba sola, pero Nadie puede saber que lo tengo, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | أخطأت مشاهدة حدها هذه الليلة الماضية، ولكن لا أحد يستطيع أن يعرف لدي هذا، حسنا؟ |
Y luz o no luz, Nadie puede llevarlo a donde no quiere ir. | Open Subtitles | سواء ضلام أم نور لا أحد يستطيع أخذه لمكان لايرغب به |
Nadie puede imaginar un tratado que en su forma final coincida exactamente con la posición inicial de ninguna de las partes. | UN | لا أحد يستطيع أن يتخيل معاهدة يكون شكلها النهائي مطابقا تماما للموقف الأصلي لأي طرف كان. |
Nadie puede hacerlo por ti. Lo tienes que hacer tú mismo. | TED | لا أحد يستطيع أن يفعل ذلك نيابة عنك. يتوجب عليك القيام به بنفسك. |
Pero ese es precisamente el punto: Nadie puede decirnos lo que significa nuestra experiencia. | TED | لكن الأمر كالتالي: لا أحد يستطيع إخبارنا معنى تجربتنا |
Nadie puede decirte que no puedes rodearte de personas que inspiran o alejarte de las que lo depriman. | TED | لا أحد يستطيع منعك من إحاطة نفسك بأشخاص ملهمين، أو الابتعاد عن الأشخاص المحبطين. |
Nadie puede subir al mismo ascensor con él sin que se dispare la alarma. | TED | لا أحد يستطيع ركوب نفس المصعد معه بدون إنذار الخروج. |
Nadie puede entender nada de lo que digo, lo que es muy frustrante para mi, como pueden imaginarse. | TED | لا أحد يستطيع أن يفهم شئياً مما أقول،وهوما يحبطني للغايه. كما يمكن أن تتخيلوا |
Nadie puede falsear su mensaje. Recuérdalo bien. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع تقليد رسالته تذكرذلكجيدآ. |
Nadie puede culparme por vivir con mis queridos fantasmas, pero tú debes encontrar las cosas que hacen feliz a otras mujeres. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع أن يلومني للعيش داخل ذكريات الماضي ولكن يجب عليكِ العثور على الأشياء التي تحقق سعادة النساء الأخريات |
Decía que era el único disco duro que Nadie podría piratear o llevar a juicio. | Open Subtitles | قاله أنه القرص الصلب الوحيد الذي لا أحد يستطيع اختراقه أو أخذه للمحكة. |
... de la que Nadie podrá liberarme. | Open Subtitles | وأعلم انه لا أحد يستطيع تحريري |
Nadie podía decir con cierto grado de certeza como era la apariencia de Grumps. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع القول بيقين .ما هو شكل الكرامبز بالواقع |
Quisiera decir que No se puede servir a Dios y al diablo. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع الركض مع الأرانب و الصيد مع السَّلَق |
¿Por qué tiene bajo llave tantos escritos que Nadie va a leer jamás? | Open Subtitles | ما النفع من إقفال خزانة مليئة بكتب لا أحد يستطيع أن يقرأها ؟ |
Sí, quemamos los libros... pero los guardamos aquí arriba, donde nadie pueda encontrarlos. | Open Subtitles | نعم , نحن حرق الكتب ولكن علينا الاحتفاظ بها هنا حيث لا أحد يستطيع العثور عليهم |
Nadie sabe a ciencia cierta, pero recuerdo mi primer accidente. | TED | لا أحد يستطيع القول بالتأكيد, لكنني أتذكر أول حادث حصل لي |
No. Nadie me puede ayudar. Mi hermana está dentro de mi cabeza. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع مساعدتي، أختي في رأسي |
Ningún hombre puede resistir sus encantos. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع مُقاومة جاذبيتهم |