Viene de visita dos veces al año. Ni siquiera sé dónde vive. | Open Subtitles | يأتى للمدينة مرتين كل عام لا أعرف حتى أين يعيش |
Tengo que llamar a alguien y Ni siquiera sé a quién llamar. | Open Subtitles | حسناً, سأخبر شخص ما أنا لا أعرف حتى من أخبر |
Somos familia y todo, pero Ni siquiera sé cuál es tu color favorito. | Open Subtitles | أقصد, نحن عائلة, لكنني لا أعرف حتى ما هو لونك المفضل |
Así que Ni siquiera sé de que se trata.. que pasa allí. | Open Subtitles | لا أعرف حتى ما هي الأجازات .. ما الممتع فيها |
Ni siquiera sé qué pasaba con ellas una vez que llegaban aquí. | Open Subtitles | لا أعرف حتى ما يحصل لهم حالما يصلوا إلى هُنا. |
Ni siquiera sé lo que haría si tuviera que lidiar con todo eso. | Open Subtitles | لا أعرف حتى ما يمكنني فعله إذا خضت بكل تلك الامور. |
Ni siquiera sé en donde empezar, pero se está protegiendo ella misma, supongo. | Open Subtitles | لا أعرف حتى من أين أبدأها ولكنها تحاول حماية نفسها وحسب |
A ver... Ni siquiera sé si es de Reynard o de Richard. | Open Subtitles | اعني لا أعرف حتى إذا كان يخص رينارد ام ريتشارد |
No se programa una reunión de 8 horas con Outlook. No se puede. Ni siquiera sé si se puede. | TED | انت لم تقرر اجتماع لثماني ساعات مع التوقعات. لا يمكنك. أنا لا أعرف حتى إذا كنت تستطيع. |
Lo vi alejarse por el pasillo y me dije: "Ni siquiera sé cómo suena su voz". | TED | وشاهدته وهو يسير في الصالة، وقلت لنفسي، لا أعرف حتى ماذا يبدو صوته. |
Escuche, Ni siquiera sé de qué muchacho me habla. | Open Subtitles | إسمع .. أنا لا أعرف حتى الشاب الذي تتحدث عنه |
Lo sabe todo sobre mí casi desde que nací y yo Ni siquiera sé su nombre de pila. | Open Subtitles | أنت تعرف كل شئ عنى ، عملياً منذ لحظة ولادتى و إننى لا أعرف حتى إسمك الأول |
Johnny, no sé cómo decirte esto, Ni siquiera sé si debería decirlo, aunque siempre he pensado en ti como en un hijo. | Open Subtitles | جونى , لا أعرف كيف أقول لك هذا و لا أعرف حتى إن كان لى الحق ولكنى دائماً إعتبرتك كإبنى |
Muchas veces Ni siquiera sé quién publica y le confieso que me importa un bledo. | Open Subtitles | في كثير من الأحيان لا أعرف حتى من الذى ينشر, وأنا أعترف. لا أهتم كثيرا. |
Ni siquiera sé cómo es. Vuelve a dormir. | Open Subtitles | لا أعرف حتى كيف يبدو شكله ، اخلد للنوم ، هيا |
Hoy en día Ni siquiera sé quienes son. | Open Subtitles | لا أعرف حتى من هم هؤلاء الناس هذه الايام |
No sé ni lo que hice las otras noches. | Open Subtitles | أنا لا أعرف حتى .ما الذي فعلته في تلك الليالي الأخرى |
Pero este es mi hogar. Ni siquiera se como es el hombre. | Open Subtitles | ولكن هذا هو منزلي، لا أعرف حتى كيف يبدو البشر |
No sé por que lo compraste. | Open Subtitles | أنا لا أعرف حتى ماذا اشتريت له في المقام الأول. |
Vaya, Ni siquiera conozco un gay importante. | Open Subtitles | نجاح باهر، وأنا لا أعرف حتى أي الناس مثلي الجنس ضخمة. |
La línea del tiempo ha cambiado. ni sé qué me esperaría allí. | Open Subtitles | الفاصل الزمني قد تغير لا أعرف حتى إلى أين سأعود |
Pero Aún no sé cómo se desarrolla esto a lo largo de la vida. | TED | ولكن أنا لا أعرف حتى الآن كيف يتطور هذا على مدى العمر. |
Todavía no lo sé, pero creo que estoy bastante cerca. | Open Subtitles | أنا لا أعرف حتى الآن، ولكن أعتقد أنني قريبة جدا |
Ni siquiera sabía que en Bélgica hicieran películas. | Open Subtitles | لا أعرف حتى أنهم يصنعون الأفلام في بلجيكا |
Ni siquiera lo sé. ¿Cuál era la pregunta? | Open Subtitles | لا أعرف حتى ماذا كان السؤال ثانيةً؟ |
Ya no sé que quiere decir. | Open Subtitles | أنا لا أعرف حتى ما الذي تعنيه هذه الكلمة. |
Si me fuera, No sabría ni a dónde ir. | Open Subtitles | إذا كان على الرحيل لا أعرف حتى إلى أين أذهب |
no sé siquiera si te amaría en ese caso. | Open Subtitles | أنا لا أعرف حتى إن كُنت .سأحبك في ذلك الحين |