"لا أعرف شيئا" - Translation from Arabic to Spanish

    • no sé nada
        
    • No se nada
        
    • No sabía nada
        
    Hay cosas de las que no sé nada, no miro debajo de las piedras y en mi fábrica no ha habido ninguna huelga hasta ahora. Open Subtitles هناك أشياء لا أعرف شيئا عنها ، أنا لا تتحول الحجارة فوق ، وحتى الآن عمال بلادي لم تكن لديهم الإضراب.
    Siento que no sé nada. Bueno, no tienes que decidirlo todo en este segundo. Open Subtitles أشعر أنني لا أعرف شيئا. حسنا، لا يجب أن تعرفي كل شيء
    no sé nada de su vida... con quién está, qué está haciendo. Open Subtitles لا أعرف شيئا عن حياتها مع من هي؟ ماذا تفعل؟
    Escucha, hijo, no sé nada sobre lo que haces aquí, la ciencia, Open Subtitles أنصت يا بني أنا لا أعرف شيئا عما تفعله هنا،العلم
    Bien, Homero yo No se nada de aviones pero te conozco a ti. Open Subtitles أنا لا أعرف شيئا عن الطائرات ولكن أعرف عنك
    Voy a hablar de mí misma, lo que rara vez hago porque en primer lugar, prefiero hablar de cosas de las que no sé nada. TED سأتحدث عن نفسي وذلك أمرًا يحدث نادرًا أولا لأني أفضل الحديث عن الأشياء التي لا أعرف شيئا عنها
    ¿Qué diría si le dijera que no sé nada de Siam? Open Subtitles ما رأيك لو قلت إنني لا أعرف شيئا عن سيام؟
    Excelentes abas, Wellington. Si hay algo de lo que no sé nada, es la agricultura. Open Subtitles الفاصوليا جيدة ، ولينجتون لا أعرف شيئا عن الزراعة
    No, no sé nada acerca del Libro de Hebrón. Open Subtitles كلا.. أنا لا أعرف شيئا عن كتب العبرانيين
    Y si me preguntan, no sé nada. Open Subtitles و أنا لا أعرف شيئا عن هذا مهما كان الأمر
    Estoy muy viejo para esconderme debajo de la cama. no sé nada. Open Subtitles أنا أكبر من أن أختبئ تحت سرير أنا لا أعرف شيئا
    - no sé nada sobre su vida privada. Open Subtitles ـ أنا لا أعرف شيئا عن حياة سوزان الشخصية.
    Usted esta equivocado. no sé nada sobre el asunto. Usted necesita creer en mí. Open Subtitles لا أنتم فهمتم الأمر خطأ ،أنا لا أعرف شيئا عن ذلك يجب أن تصدقوني
    - no sé nada de eso. - Estoy harto de esta mierda. Open Subtitles لا أعرف شيئا عنها لقد سئمت من هذه الترهات
    no sé nada de lo que pasaba en la planta. Open Subtitles قلت لك، لا أعرف شيئا حول ما حدث في المعمل
    Amanda, no sé nada sobre tu padre ni psíquicos. Open Subtitles أماندا , لا أعرف شيئا عن والدك أو عن الوسطاء الروحانيين
    Pero no sé nada de la escena musical contemporánea. Open Subtitles لكننـي لا أعرف شيئا عن مشهد الموسيقى المعاصره
    Vienes aquí cada noche y cada noche te digo que no sé nada sobre este Petrovich. Open Subtitles تاتي الى هنا كل ليلة كل ليلة ، وأقول لك لا أعرف شيئا عن بتروفيتش هذا
    Mira, no estoy violando la confidencialidad porque no sé nada. Open Subtitles انظري , أنا لا أخترق خصوصيته لأنني لا أعرف شيئا
    ¿Sabes que no sé nada de acampar? Open Subtitles هل تعلمين أنني لا أعرف شيئا حول التخييم؟
    - No se nada acerca de esa carta ! Open Subtitles لا أعرف شيئا عن ذلك.
    Yo No sabía nada de ese testamento. Ignoraba que la Sra. French pensara dejarme su dinero. Open Subtitles اٍننى لا أعرف شيئا عن هذه الوصية ، ولا أعلم أنه كان فى نيتها أن تترك لى شيئا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more