"لا أعلم إن كنت" - Translation from Arabic to Spanish

    • No sé si
        
    • No se si
        
    No sé si Ud. Haya hecho el amor con su cuñada, padre... Open Subtitles لا أعلم إن كنت قد ضاجعت زوجة أخيك يا أبتي
    No sé si estás en el cielo o no, pero sé que no estás aquí. Open Subtitles لا أعلم إن كنت في الجنة أو لا لكني أعلم أنك لست هنا
    No sé si ahora considerarías trabajar para mí pero si lo haces, me sentiría honrada de tenerte en mi cocina. Open Subtitles لا أعلم إن كنت أستطيع العلم لحسابي حتى، الآن ولكن إن شئتِ، سيشرفني أن تكوني في مطبخي
    No sé si te has dado cuenta, pero no estamos viviendo un sueño exactamente. Open Subtitles لا أعلم إن كنت لا حظتي ذلك لكننا لا نعيش افضل حياة
    No sé si puedes entenderlo, siendo su primo. Open Subtitles لا أعلم إن كنت تفهم هذا, نسبةً لأنك قريبها
    No sé si estás loco o qué. Además no me importa. Open Subtitles انظر أنا لا أعلم إن كنت مجنوناً أم لا ولكن هذا لايهمني
    Hace que tenga remordimientos. No sé si podré curarlo. Open Subtitles إنه يسبب له شعور بالذنب، لا أعلم إن كنت قادراً على علاجه
    Aún No sé si voy a hacerlo bien o no. Open Subtitles كما أنّي لا أعلم إن كنت سأستطيع الكتابة أم لا
    Ahora que lo pienso. No sé si alguna ves conocí a esa niña. Open Subtitles و الان عندما أفكر في ذلك لا أعلم إن كنت أعرف تلك الفتاة
    No sé si lo mencioné, pero se me hacen moratones fácilmente Open Subtitles لا أعلم إن كنت ذكرت ذلك .. ولكنني لست بهذه الخطورة
    Realmente No sé si iré. Todos los peces gordos del partido están allí. Open Subtitles .لا أعلم إن كنت سأذهب إلى هناك فعلاً فجميع الشخصيات المهمة في الحزب ستكون هناك
    Mierda. Ni siquiera lo sé. No sé si quiero saberlo. Open Subtitles تبــا ، لا أعلم حتــى لا أعلم إن كنت أرغب أن أعرف
    No sé si juegas boliche. Yo no lo hago tan a menudo pero es divertido, sí. Open Subtitles لا أعلم إن كنت تلعبين بولينغ، أنا غالباً لا أذهب
    No sé si ya le habían dado puntadas pero involucran un poco de dolor. Open Subtitles لا أعلم إن كنت سبق وعملت غرز من قبل لكن ستؤلمك قليلاً أشبه بوخزه
    Escuche, No sé si usted sabe esto pero los negocios de la mafia se llevan en dos libros. Open Subtitles اسمع، لا أعلم إن كنت تعرف هذا لكن عمل العصابات يبقي نوعين من الكتب
    No sé si has estado viendo las noticias últimamente pero podemos ganar millones con esto, amigo mío. Open Subtitles لا أعلم إن كنت منتبهاً للأخبار مؤخراً.. لكن هناك الملايين من هذه الإدانة يا صديقي
    Doctor, No sé si soy una Rama-Seca o una Tele-visión. Open Subtitles سيدي، لا أعلم إن كنت كوخاً أم خيمة هندية
    Jefe, No sé si quiere ver esto, pero creo que debería. Open Subtitles يقول المشتبه إنه قلبها رئيسي, لا أعلم إن كنت تريد رؤية هذا, لكن أعتقد أن عليك هذا
    No sé si usted lo sabe pero mañana haré una apendectomía usando hipnosis en lugar de la anestesia. Open Subtitles أنا لا أعلم إن كنت تعلم ذلك لكنني غداً سأعمل عملية استئصال زائدة باستخدام التنويم المغناطيسي بحسب التقاليد القديمة
    No sé si su investigación cubrió esto, pero tenemos un ensayo general y luego un programa en vivo. Eso es en la noche. Open Subtitles لا أعلم إن كنت اكتشفت خلال أبحاثك أن لدينا عرضاَ تجريبيا قبل البث المباشر
    No se si creerlo pero me contarás acerca de ello? Open Subtitles ولكنى لا أعلم إن كنت سأصدق هذا ولكن هل بإمكانك إخباري عن الامر ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more