"لا أعلم كيف" - Translation from Arabic to Spanish

    • No sé cómo
        
    • No sé como
        
    • No se como
        
    • No sé qué
        
    • No se cómo
        
    • No entiendo cómo
        
    • No veo cómo
        
    No sé cómo, consiguió la dirección de mi despacho y vino a pedirme trabajo. Open Subtitles لا أعلم كيف وجدتني. في أحد الأيام ظهرت لتسألني أن تعمل كسكرتيرة.
    Les pedí que se lo dijeran. No sé cómo se lo tomará. Open Subtitles طلبتُ منهم أن يخبروه و لا أعلم كيف سيَتقبل ذلك
    Pero realmente No sé cómo invitar a salir a una mujer sorda. Open Subtitles لكن لا أعلم كيف أطلب من إمرأة صماء الخروج معي
    No sé como lo lograron, pero voy a pedirle al fiscal que lo apresure. Open Subtitles أنا لا أعلم كيف ذهب وتركَ ألجثه لكنني سأذهب الى المُدعي بسرعة.
    No sé cómo puedes ser tan dulce, con un padre como Dan. Open Subtitles لا أعلم كيف أنحدرت من أب كادان انك لطيف جدا
    No sé qué pinta tiene, No sé cómo habla, ni siquiera sé si sabe actuar. Open Subtitles لا أعلم كيف يبدو، لا أعلم كيف يتكلّم ولا حتى له دراية بالتمثيل
    Que Dios me ayude, No sé cómo pasó, fue un accidente, lo juro. Open Subtitles إلهي ساعدني، لا أعلم كيف حدث هذا لكنه كان حادثاً، أُقسم
    No sé cómo soy sirviendo tragos, pero soy una muy buena cocinera. Open Subtitles لا أعلم كيف كان الشراب، لكن أعلم انني طاهية جيدة
    No sé cómo se supone que tengo que reaccionar a todo esto. Open Subtitles لا أعلم كيف يفترض بي أن أتصرف حيال كل ذلك
    Es decir, sé que soy una especie de medidor Geiger humano de la muerte, pero... aún No sé cómo encenderlo y apagarlo. Open Subtitles أعنى، أنا أعرف أننى بمثابة عداد جايجر للتنبؤ بحدوث الوفيات لكننى.. لا أعلم كيف أشغله أو اطفئه حتى الآن
    No sé cómo, o por qué... pero está aquí y es real. Open Subtitles أنا لا أعلم كيف أو لماذا لكنها موجودة و حقيقية
    No sé cómo llegué a eso pero la compañía está en completo orden. Open Subtitles لا أعلم كيف آلت الأمور لهذا، لكن الشركة في أبهى حلّتها.
    - Sí... y tengo que descubrir cómo volver a ocultarlo, aunque No sé cómo. Open Subtitles أجل, ويجب أن أجد طريقة للتخفي عن الأمر لكنني لا أعلم كيف
    No sé cómo se toma cuidado de un niño, y mucho menos tres. Open Subtitles لا أعلم كيف يمكن أن تعتني بطفل واحد فما بالك بثلاثة
    No sé cómo funciona, pero quizá si solo me quitas esta venda, lo verás. Open Subtitles لا أعلم كيف تعرف ذلك ولكن ان نزعت هذه العصابه سوف تتأكد
    Es decir, entiendo que soy una especie, como de, contador humano Geiger de la muerte, pero... No sé cómo encenderlo y apagarlo. Open Subtitles أعنى، أنا أعرف أننى بمثابة عداد جايجر للتنبؤ بحدوث الوفيات لكننى.. لا أعلم كيف أشغله أو اطفئه حتى الآن
    No sé cómo he llegado en la lista es un buen truco Open Subtitles أنا لا أعلم كيف حصلت على القائمة إنها خدعة جيدة
    Diosa Madre, aconséjame, No sé como rezar. Open Subtitles ايتها الإلهه ، أشيري عليّ فإني لا أعلم كيف أدعوك
    No sé como voy a hacer algo alguna vez. Open Subtitles لا أعلم كيف سأتمكن من فعل أي شىء مجدداً ؟
    Sera mas duro de lo que pensaba. No se como decir esto. Open Subtitles سيكون ذلك أصعب من ما تخيلت لا أعلم كيف سأقوله
    Cada vez que un amigo intenta decirme algunas de las dificultades por las que están pasando, a menudo No se cómo expresar mi respuesta. TED عندما يحاول أحد الأصدقاء أن يخبرني بعض الصعوبات التي يمر بها، غالباً لا أعلم كيف أعبر عن رد فعلي.
    Pasemos a otro que me pareció muy divertido e interesante, porque No entiendo cómo se generó esta categoría. TED لننتقل إلى أمر آخر أجده ممتع جداً ومثير للاهتمام. لأنّي لا أعلم كيف جاءت فكرة هذه الفئة.
    No veo cómo no se acuerda de cómo llegó aquí. Open Subtitles لا أعلم كيف لا تتذكر كيف وصلت لهنا,أيها الضابط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more