"لا احتاج" - Translation from Arabic to Spanish

    • No necesito
        
    • No quiero
        
    • No tengo
        
    • no necesite
        
    No soy un Charles Schwab. No necesito tu negocio; yo lo valoro. Open Subtitles أنا ليس كارلس شواب انا لا احتاج صفقتك, لقد قيمتها
    Y tengo mi defensa pasado mañana... y simplemente No necesito llegar a casa... y encontrarte devastado con tus tontos compañeros de cuarto. Open Subtitles لدى مناقشه بحث بعد غداََ أنا لا احتاج ان ارجع الى البيت واجدك بهذا الشكل مع شركاء غرفتك البلهاء
    Realmente No necesito que te fijes lo que hago cada cinco segundo, ¿bien? Open Subtitles انا لا احتاج ان تتحقق مني كل خمس ثوان انا دكتور
    ¡No necesito vision de rayos X para ver lo que está pasando ahí! Open Subtitles لا احتاج الى اشعه اكس لارى ماذا يحدث هنا في الحقيقه
    No quiero una casa grande... ya que significa más espacio para que se escondan los fantasmas. Open Subtitles لا احتاج الى منزل كبير لان الاشباح سيجدون غرفا اكثر للاختباء
    No tengo que decirles esto. Ustedes acaban de escuchar al autor. TED لا احتاج الى اخباركم بذلك. لقد سمعتم الرجل.
    No soy de moral baja, No necesito de todas estas cosas de viejos. Open Subtitles انا لا اشعر بتحسن , انا لا احتاج الى اشياء العجائز
    Bueno, sin ofender, pero No necesito de un tío para ser feliz. Open Subtitles حسناً من غير اهانة، انا لا احتاج لرجل لأكون سعيدة
    Uh.. Puede ser un poco sobreprotector, y No necesito que me protejan. Open Subtitles انه يفرط في محاولة حمايتي, و انا لا احتاج الحماية
    Por vez número 400, No necesito tus consejos, tu ayuda, o tu amor de Alabama. Open Subtitles للمرة الـ 400 انا لا احتاج لنصائحك ولا لمساعدتك ولا حتى لحبك الالابامي
    No necesito ese tipo de ayuda, y No necesito la tuya tampoco. Open Subtitles لا احتاج هذا النوع من المساعدة .ولا احتاج مساعدتك ايضاً
    No necesito que guardes comida en mi refrigerador, No necesito que te intrometas en mi vida personal nunca más. Open Subtitles لا احتاج ان تخزني طعام في البراد ولا احتاجك ان تدخلي في حياتي الشخصية بعد الآن
    No necesito un trozo de papel y una ceremonia para demostrar nuestro amor y compromiso. Open Subtitles انا لا احتاج الى قطعة من الورق و حفلاً لـ اثبت حبنا وألتزامنا.
    No sé, tal vez es un hábito por todo el tiempo que pasaste cuidando de mí, pero ya No necesito eso más. Open Subtitles لا اعلم، ربما تكون عادة اكتسبتها من كل الوقت الذي قضيته وانت تعتني بي ولكني لا احتاج ذلك الآن
    No necesito decirle las atrocidades que este gobierno comete en nombre de la libertad, no hemos perdido nuestros derechos. Open Subtitles لا احتاج ان اخبرك ان فظائع هذه الحكومة ترتكبُ بأسم الحريّـة لكن حقوقنا لم تفقد بعد
    Se te ocurrió que ya No necesito de tu ayuda y estabas decepcionada. Open Subtitles يخيل لكى إنى لا احتاج لمساعدتك و كنتى فى خيبة أمل
    Permítanme hacer esto. No necesito música para esto. Hablaré del tiempo en un momento. TED لا احتاج موسيقى لفعلها. الحديث عن الوقت في اللحظة
    No necesito decirte cuál fue el desenlace de las cosas. Open Subtitles الطريقة التى تظهر بها الاشياء.. لا احتاج ان اخبرك
    No necesito tu ayuda para saber que me jodieron. Open Subtitles لا احتاج لأي عون منك لأعرف أني وقعت بورطة
    No necesito ninguna ayuda para bajarme de la maldita montaña. Open Subtitles أن لا احتاج أية مساعدة للخروج من جانب هذا الجبل
    Y quédense ahí. No quiero perder dos agentes más. Open Subtitles لا احتاج الى ثلاث وكلاء في عداد المفقودين.
    No tengo necesidad de provocaciones. Vivo de mi trabajo. - Tengo que verme... Open Subtitles أنا لا احتاج إلى هذا التفاقم انا اعمل للعيش
    Quizá no necesite romance, pero un poco de respeto, incluso un poco de cortesía. Open Subtitles ربما لا احتاج للرومانسية ولكن القليل من الاحترام وربما حتي القليل من المجاملة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more