"لا تتوقف" - Translation from Arabic to Spanish

    • No pares
        
    • No te detengas
        
    • no dejas
        
    • No dejes
        
    • no depende
        
    • no deja
        
    • no cesa
        
    • no para
        
    • No se detenga
        
    • no paras
        
    • No pare
        
    • no dejan
        
    • no paran
        
    • sigue
        
    • No deje
        
    No pares hasta desaparecer de mi vista ni te demores, o te mataré. Open Subtitles ماذا عن هذا الطريق؟ لا تتوقف قبل أن تختفي عن أنظاري
    Eh, No pares ahora, Baggy. ¡Lo estás haciendo genial! Open Subtitles هيي , لا تتوقف الآن يا باغيرا لقد قمت بعمل رائع أيضاً
    Una vez que empiecen a avanzar, No te detengas. Que sigan avanzando. Open Subtitles حالما بدأت لا تتوقف دعها تتحرك دائما .. ساندي الآن
    Como dije, ¿por qué no dejas de especular hasta que se eche novia de verdad? Open Subtitles كما قلت لماذا لا تتوقف عن هذه التوقعات حتى يحصل حقا على صديقة؟
    Halagándome no conseguirás nada. Pero No dejes de intentarlo. Open Subtitles التملق سيؤدى بك لمصيبة لكن لا تتوقف عن المحاولة
    Se trata de un argumento poco convincente, teniendo en cuenta que la capacidad del Banco para reunir dinero no depende necesariamente de la solvencia de sus prestatarios. UN وقال إن هذه حجة غير مقنعة تماما حيث أن قدرة البنك على جمع المال لا تتوقف بالضرورة على سلامة الجهات التي تقترض منه.
    Su música no deja de sonar, para mí, siempre nueva y sorprendente. TED موسيقاه لا تتوقف ابدا ان اسمعها كانها جديدة و مدهشة بالنسبة لي
    La experiencia ha demostrado que el tráfico del equipo de propiedad de los contingentes y de las Naciones Unidas no cesa una vez finalizado su despliegue en la misión. UN وقد أثبتت التجربة أن حركة المعدات المملوكة للوحدات والمعدات المملوكة للأمم المتحدة لا تتوقف بمجرد نشرها في البعثة.
    -Vamos, ¿qué haces? No pares ahora. Open Subtitles هيا ، ماذا تفعل ، لا تتوقف الآن تَوَقُف ؟
    - Me duele. - No pares. El máximo. Open Subtitles .انها مؤلمة لا تتوقف من أجلى واصل التحرك
    Ve a través de la ventana del baño, No pares no tomes tu auto, no pases. Open Subtitles , اخرج من نافذة الحمام و لا تتوقف و لا تأخذ سيارتك، و لا تعبر قربها
    Por favor No pares. Open Subtitles أرجوك لا تتوقف, أنا اشعر وكأنّني بالجنّة
    No te detengas hasta que llegues al bosque, solo entonces podrán irse en su camioneta. Open Subtitles لا تتوقف حتى تتعدى الغابة ثم يمكنك أن تعود أدراجك للأنحاء حول شاحنتكم
    No te detengas. Regla número tres: Ten un plan. TED لا تتوقف. القاعدة الثالثة: أن يكون لديك خطة.
    Pero No te detengas. Continúa. Está con una chica. Open Subtitles . لكن لا تتوقف الآن ، إستمر . يكون مع فتاة و يقول ليلة سعيدة
    Y si no dejas de joderme, los llamaré a cada uno de ellos y les diré lo degenerado que eres. Open Subtitles وإذا كنت لا تتوقف عن سخافاتك معي, سأتصل بكل واحد منهم واقول لهم ما انت من منحل.
    Si puedes oírme, te digo a la cara que... espero que pases la eternidad en ese asqueroso y podrido libro... y No dejes de arder ni un instante. Open Subtitles إذا يمكن أن تسمعني؛ أخبرك في وجهك أتمنى بأنك تعيش للخلود في ذلك الكتاب المتعفن الكريه لا تتوقف عن الإحتراق لمدة دقيقة
    La nulidad de una reserva inválida no depende de la objeción o la aceptación por un Estado contratante o una organización contratante. UN لا تتوقف آثار بطلان التحفظ غير الصحيح على ما تبديه دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة من اعتراض أو قبول.
    Y por qué no deja de molestar a la gente, especialmente si ya se lo advirtieron. Open Subtitles لماذا لا تتوقف عن ازعاج الآخرين خاصة بعد التنبيه عليك ذات مرة
    La atención no cesa cuando nace el bebé. Nos ocupamos de la salud actual de la madre y el bebé, velando por una vida saludable, por vidas exitosas. TED و الرعاية لا تتوقف بعد ولادة الطفل. نحن نستمر في رعاية صحة الأم و الطفل لنتأكد من أنهم يعيشون حياة صحيّة، و ناجحة.
    Mi tía tiene que cuidar de ella una semana... y no para de quejarse. Open Subtitles عمتي يجب أن تعتني بها لإسبوع واحد وهي لا تتوقف عن إزعاجي.
    - ¿Qué hace? ¡No se detenga! Open Subtitles ـ لا تتوقف، لا تتوقف ـ ماذا تفعل؟
    Sé que estás de broma. ¿Por qué no paras un momento? Open Subtitles أعلم بأنك ترقص إسمع، لما لا تتوقف للحظة؟
    No pare, pare, escondido en nsan, paso, ¿de acuerdo? Open Subtitles لا تتوقف, ووقف, كزة في الأنف, خطوة, حسنا؟
    Y será peor si no dejan de comportarse como niños pequeños. Open Subtitles وأنا سوف تفعل أسوأ إذا كنت لا تتوقف عن التصرف الأطفال جامحة مثل.
    Los numeros no paran de moverse. Open Subtitles الارقام التي على اللوحة لا تتوقف أبدا عن الدوران
    Desea reiterar la opinión del Gobierno de Azerbaiyán, que sigue estando convencido de que la solución del conflicto no depende de las elecciones en curso en el país. UN ومن رأي حكومة أذربيجان أنها لا تزال مقتنعة بأن تسوية النزاع لا تتوقف على الانتخابات الجارية حاليا بأذربيجان.
    Hay que observarla y vigilar que No deje de respirar. Open Subtitles علينا مراقبتها والتأكد ان لا تتوقف عن التنفس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more