No me digas que MECH no sospecho que una llamada de emergencia... de un Decepticon herido pudo haber sido una trampa? | Open Subtitles | لا تخبرني أن الميك لم يفكر أبدا في في إحتمال أن تكون إشارة الاستغاثة من ديسبتيكونز مجرد فخ |
No me digas que no es seguro. Te diré qué no es seguro... | Open Subtitles | لا تخبرني أن ذلك غير آمن، سأخبرك أنا بما ليس آمنًا. |
No me digas que tu mamá tenía más joyas. | Open Subtitles | لا تخبرني أن أمك لديها المزيد من المجوهرات |
No me digas que te gusta Alison Gardner. - ¡Vamos hombre! - Por favor. | Open Subtitles | أرجوك لا تخبرني أن لك علاقة بأليسون جرادنر |
No me digas que le pasó algo a Doug. | Open Subtitles | ـ لا تخبرني أن هناك شيء ما سيء حدث لدوج ـ ميراندا |
No me digas que volvieron a poner la llave debajo de la maceta. | Open Subtitles | لا تخبرني أن ذلك المفتاح عاد تحت اناء الزهور |
No me digas que se trata de un caso, hazlo con un civil. | Open Subtitles | لا تخبرني أن الأمر يتعلّق بقضيّة لن ينطليَ عليّ ذلك |
Vamos, No me digas que esa pipa de la paz en tu mano no te hizo feliz. | Open Subtitles | هيّـا، لا تخبرني أن تلك الكركـرة التي في يديك الآن لا تجعلك سعيداً |
No me digas que los otros 2 payasos fueron asesinados. | Open Subtitles | لا تخبرني أن المهرجين الآخرين لقوا حتفهم |
No me digas que eso es coincidencia. | Open Subtitles | على الأقل منذ الثلاثينات لذا لا تخبرني أن هذه مصادفة |
No me digas que no me preocupe cuando la única vez que no te miro, tienes un ataque. | Open Subtitles | لا تخبرني أن لا أقلق بينما وفي المرة الوحيدة التي ابتعد فيها عنك, تنهار. |
No me digas que el suicidio de ese jurado te ha espantado. | Open Subtitles | لا تخبرني أن انتحار المحلف أفزعك أنت عرفت عنه |
No me digas que te han estafado. | Open Subtitles | لا تخبرني أن رجالك إحتالوا عليك |
Así que No me digas que lo olvide. Porque tú entiendes lo que es no tener nada. | Open Subtitles | لذا لا تخبرني أن أترك الأمر لأنك لا تعرف كيف يبدو شعور أنك لا تملك شيئًا |
Por favor No me digas que es un robot del futuro. | Open Subtitles | رجاءً، لا تخبرني أن ذلك آليّ من المستقبل. |
Ahora, No me digas que en 30 años esta es la primera vez que te has hecho esa pregunta. | Open Subtitles | لا تخبرني أن هذه أول مرّة تطرح على نفسك هذا السؤال منذ 30 سنة |
Venga ya. No me digas que tu sentido del humor también se ha jubilado. | Open Subtitles | الآن، هيا، لا تخبرني أن حسكَ الدُعابي تقاعد أيضاً |
No me digas que te preocupan estas dramatizaciones de aficionado. | Open Subtitles | لا تخبرني أن مسرحية الهواة هذه تقلقك؟ |
¡No me digas que no me enoje! | Open Subtitles | لا تخبرني أن لا ينفجر عليك |
No me digas que le pasó algo a Doug. | Open Subtitles | لا تخبرني أن هناك شيء ما سيء حدث لدوج |