"لا تدخل" - Translation from Arabic to Spanish

    • No entres
        
    • no son
        
    • no entras
        
    • quedan fuera
        
    • no entra
        
    • no entran
        
    • no se incluyen
        
    • no están incluidos
        
    • no quedan abarcados
        
    • No entre
        
    • no figuran
        
    • no es
        
    • no se examinan
        
    • no forman
        
    • no corresponden
        
    Por el amor de Dios, No entres. ¡Este tipo es un loco! Open Subtitles من اجل الله بوف لا تدخل هنا انه رجل مجنون
    Sin embargo, como se ha señalado, algunos cuadros estadísticos no son fáciles de adaptar al molde que suponen las descripciones formales. UN غير أن بعض الجداول اﻹحصائية، كما ذكر من قبل، لا تدخل بسهولة في القالب الذي حددته اﻷوصاف الرسمية.
    Por qué no entras y me dices por qué estás tan enojado. Open Subtitles لماذا لا تدخل و تخبرني ما الذيب أنت قلِق بشأنه؟
    Muchas de las causas implícitas de las migraciones quedan fuera del alcance de los mandatos y las funciones de las organizaciones relacionadas con las migraciones. UN ٧٢ - وأضاف أن كثيرا من اﻷسباب الكامنة وراء الهجرة لا تدخل ضمن ولايات وقدرات منظمات الهجرة.
    Bueno, en serio, este es el tipo de establecimiento no entra a menos que quiera ser violada por un camionero con Fu Manchu, sé lo que quiero decir? Open Subtitles حسنً هذه أحد القوانين، بأن لا تدخل ما عدا إن كنت تريد أن تغتصب من قِبل سائق شاحنة إن كنتم تفهمون ما أعنيه ؟
    Lógicamente, las distinciones, exclusiones o preferencias basadas en las calificaciones exigidas para ocupar un empleo determinado no entran en el radio de dicha prohibición. UN وبالطبع فإن التمييزات أو الاستبعادات أو التفضيلات المستندة إلى المؤهلات اللازمة لشغل وظيفة معينة لا تدخل في مجال الحظر.
    El mobiliario, el equipo, otros bienes no fungibles, y las mejoras en los locales arrendados no se incluyen en el activo de la Organización. UN الأثاث والمعدات والأدوات غير الاستهلاكية والتحسينات المدخلة في الأماكن المؤجرة لا تدخل في أصول المنظمة.
    Si no te gusta el humo, No entres en el bar. Open Subtitles إن لم يعجبك التدخين إذاً لا تدخل الى الحانة
    No entres en mi cuarto. Lo arreglaré con él después. Open Subtitles مهما حدث لا تدخل غرفتى سوف نتفق على هذا لاحقاً
    No entres, No entres. Ten cuidado. No, no. Open Subtitles لا تدخل , لا تدخل احذر , لا تفعل , لا تفعل
    Esos pagos directos de las Naciones Unidas no son parte de los reembolsos a los países que aportan contingentes. UN وهذه المدفوعات المباشرة من الأمم المتحدة لا تدخل ضمن مبالغ التكاليف المسددة إلى البلدان المساهمة بقوات.
    No deberíamos aceptar desviarnos por cuestiones que no son exactamente pertinentes para el Comité. UN فلا يجوز لنا أن نسمــح ﻷنفسنا بأن تلهينا قضايا لا تدخل تماما في اختصــاص اللجنة.
    ¿Por qué no entras y comes algo? Open Subtitles لماذا لا تدخل وتتناول بعض الحساء؟
    ¿Por qué no entras a saludarla? Open Subtitles لماذا لا تدخل و تلقي السلام عليها بنفسك؟
    Las declaraciones unilaterales formuladas en relación con un tratado que no sean reservas ni declaraciones interpretativas quedan fuera del ámbito de aplicación de la presente Guía de la práctica. UN الإعلانات الانفرادية التي تصدر بشأن إحدى المعاهدات والتي لا تكون تحفظات أو إعلانات تفسيرية لا تدخل في نطاق دليل الممارسة.
    Las declaraciones unilaterales formuladas en relación con un tratado que no sean reservas ni declaraciones interpretativas quedan fuera del ámbito de aplicación de la presente Guía de la práctica. UN الإعلانات الانفرادية التي تصدر بشأن إحدى المعاهدات والتي لا تكون تحفظات أو إعلانات تفسيرية لا تدخل في نطاق دليل الممارسة.
    Aunque se trata de un asunto que no entra en el ámbito de la Convención, es conveniente dejar constancia de la posición del Reino Unido. UN وعلى الرغم من أن المسألة لا تدخل في نطاق الاتفاقية فإنه لا بأس من تسجيل موقف المملكة المتحدة.
    Las leyes aprobadas por la Asamblea Parlamentaria de Bosnia y Herzegovina no entran en vigor hasta su publicación oficial. UN ٣٣ - والتشريعات التي تعتمدها الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك لا تدخل حيز النفاذ قبل نشرها رسميا.
    De conformidad con la Ley del Trabajo, las licencias concedidas por maternidad y parto no se incluyen en la licencia anual remunerada. UN 207 - ووفقا لقانون العمل، فإن الإجازات التي تُمنح بسبب الحمل والولادة، لا تدخل في الإجازة السنوية المدفوعة الأجر.
    Ahora bien, los delitos cometidos por las fuerzas de mantenimiento de la paz no están incluidos en el mandato de la ONUDD, sino que se pasan a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN غير أن الجرائم التي ارتكبتها قوات حفظ السلام لا تدخل ضمن تفويض المكتب، ولكنها تُحال إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    c) " Tierras agrícolas " : comprende todas las tierras cultivables y de labranza y los sistemas agroforestales que no quedan abarcados en la categoría de tierras forestales; UN (ج) " الأراضي الزراعية " تشمل كل الأراضي الصالحة للزراعة والحرث وكذلك نظم الحراجة الزراعية التي لا تدخل ضمن فئة الأراضي الحرجية؛
    Es una seria advertencia del gobierno británico que No entre en negociaciones con esta gente. Open Subtitles نصيحة الحكومة البريطانية لك هي ان لا تدخل في مفاوضات مع هؤلاء الناس
    Además, quedan varios delitos graves que se cometieron al parecer en 1999, entre ellos asesinatos y crímenes de lesa humanidad, que no figuran en la lista de casos prioritarios y que todavía no han sido investigados. UN وعلاوة على ذلك، فإن ثمة عدداً من الجرائم الخطيرة الأخرى يُدعى أنها وقعت في عام 1999، بما في ذلك جرائم القتل وجرائم بحق الإنسانية، لا تدخل ضمن قائمة الحالات ذات الأولوية ويجب مع ذلك التحقيق فيها.
    Afirma, además, que el Estado parte no ha presentado ninguna documentación al respecto y que la supuesta queja no es de dominio público. UN ويضيف قائلا إن الدولة الطرف لم تقدم أي وثيقة في هذا الشأن وأن الشكوى المزعومة لا تدخل في النطاق العام.
    Cuestiones que no se examinan en relación con los demás temas del programa de la Asamblea General asignados a la Tercera Comisión UN المسائل التي لا تدخل في نطاق البنود اﻷخرى المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة والمحالة إلى اللجنة الثالثة
    Por otra parte, esta devaluación tendrá efectos secundarios en los demás países de la región, incluso aunque no forman parte de la zona del franco CFA. UN هذا علاوة على أن هذا التخفيض سيخلﱢف آثاراً جانبية على البلدان اﻷخرى في المنطقة، حتى تلك التي لا تدخل في منطقة فرنك الاتحاد المالي اﻷفريقي.
    Las transacciones de estos componentes que no corresponden al modo 1 se producen principalmente en dos casos: UN والمعاملات التي لا تدخل في الطريقة 1 من هذه المكونات تتم أساسا في حالتين:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more