Cuatro mil en Portugal no significa nada. | TED | 4 ألاف بالبرتغال لا تعني شيئا. |
El dinero no significa nada Esta es la vida y la muerte. | Open Subtitles | النقود لا تعني شيئا هذه مسالة حياة او موت |
Para nosotros la nacionalidad no significa nada. | Open Subtitles | بالنسبة لنا الجنسية لا تعني شيئا. |
No, solo quería decirte que, ¿sabes? que las primeras impresiones no significan nada | Open Subtitles | لا، أنا فقط يعني، كما تعلمون، الانطباعات الأولى لا تعني شيئا. |
Los bienes baratos de alta calidad no significan nada si no se tiene el dinero para pagarlos. | UN | والبضائع الرخيصة ذات النوعية المرتفعة لا تعني شيئا إذا لم يكن لديك المال اللازم لشرائها. |
no significa nada. | Open Subtitles | وأنا أنظر إليك خلال الحديث إنها لا تعني شيئا |
La vida no significa nada para él. | Open Subtitles | الحياة لا تعني شيئا لهذا المتهم |
Cuando puedes comprarlo todo, sacrificar algo no significa nada. | Open Subtitles | عندها يمكنك شراء كل شيء ، التضحيه بشيء لا تعني شيئا. |
No, Everett, yo te amo. Ella no significa nada para mí. | Open Subtitles | لا، ايفيريت ، انا احبك انها لا تعني شيئا بالنسبة الي حقا؟ |
Pero entonces, descubres que tu experiencia no significa nada. | Open Subtitles | ولكن عندها .. تكتشف بأن تلك التجربة لا تعني شيئا لك |
Cualquier información que les haya dado sobre mis asuntos en Argentina no significa nada. | Open Subtitles | مهما كانت المعلومات التي أعطاها لكم حول شؤون بلادي في الأرجنتين لا تعني شيئا |
no significa nada. Es un pedazo de papel. | Open Subtitles | انها لا تعني شيئا انها مجرد قصاصة ورقية |
Todo el oro del mundo no significa nada. | Open Subtitles | جميع الثروات في العالم لا تعني شيئا. |
Los sentimientos piadosos acerca de la democracia y del pluralismo no significan nada a menos que se los ponga en práctica. | UN | إن العواطــف الرقيقة نحو الديمقراطية والتعددية لا تعني شيئا ما لم تترجم إلى ممارسة عملية. |
Lamentablemente, la experiencia ha demostrado que las resoluciones del Comité, la Asamblea General y el Consejo de Seguridad no significan nada para Marruecos. | UN | ومما يؤسف له أن التجارب أثبتت أن قرارات اللجنة والجمعية العامة ومجلس الأمن لا تعني شيئا بالنسبة للمغرب. |
Sus cartas no significan nada. Los dos lo sabemos. | Open Subtitles | تلك الخطابات لا تعني شيئا انت وانا كلانا نعرف ذلك |
No tiene nada que ver con mi hija. Las cartas no significan nada. | Open Subtitles | هذا لا شأن له بابنتي الخطابات لا تعني شيئا |
Estas cosas no significan nada para estos payasos. | Open Subtitles | هذه المشاكل لا تعني شيئا بالنسبة لهؤلاء المهرجين |
No tiene sentido, Billy. El partido no vale nada. | Open Subtitles | إنها رمية بعيدة ، بيلي ، إنها لا تعني شيئا |
Puede que no signifique nada, pero echaré un vistazo al camino que hemos dejado atrás. | Open Subtitles | قد لا تعني شيئا ولكن أعتقد أنني سأتفقد مسارنا الخلفي |
- No me agradezcas. No significas nada. | Open Subtitles | لا تشكرني أنت لا تعني شيئا |
¿Las últimas 4 horas y media no significaron nada para ti? | Open Subtitles | هل الساعات الأربع والنصف الماضية لا تعني شيئا بالنسبة لك؟ |