"لا تقلق حول" - Translation from Arabic to Spanish

    • No te preocupes por
        
    • No se preocupe por
        
    • No te preocupes del
        
    y No te preocupes por mis padres anfitriones.... creo que les asusto Open Subtitles إنهم يعيشون في طوكيو، تذكر؟ لا تقلق حول إستضافة الوالدين
    "No hables más sobre lo que ayer pasó, No te preocupes por lo que pasará mañana. Open Subtitles لاتتحدث عن ما حدث بالأمس. لا تقلق حول ما سيحدث غدا
    No te preocupes por eso, muchacho. Ya salió bajo fianza. Open Subtitles لا تقلق حول ذلك, يا بني, لقد خرج قبل قليل بالكفالة
    Gane o pierda, me ocuparé de usted. No se preocupe por eso. Open Subtitles فزتُ أم خسرت، سيتمّ الإعتناء بكَ، لا تقلق حول ذلك
    No te preocupes del itinerario. Open Subtitles لا تقلق حول خط الرحلة
    no tienes porque hacerlo tio No te preocupes por eso tio de todas fomas fue idea mia si, pero ahora el te ha apartado del equipo si, pero hay otros tios en es equipo que han pensado que hacer Open Subtitles لم يكن عليك فعل ذلك لا تقلق حول الموضوع لقد كانت فكرتي على أية حال
    Dixon, No te preocupes por darme el dinero ahora mismo. Open Subtitles ديكسون, لا تقلق حول إحضارك المال لي في الحال
    La mesa que no es una mesa, no existe. No te preocupes por la mesa. Open Subtitles الطاولة، هي ليست الطاولة الغير موجودة، لذا لا تقلق حول الطاولة
    Te veo luego, y No te preocupes por nada. Open Subtitles تعلمون. سوف أرى لك في وقت لاحق، وفقط لا تقلق حول ، اه، أي شيء.
    Pero No te preocupes por tu cuenta, no habrá ningún problema. Open Subtitles لكن لا تقلق حول فــاتورتك، سأجعلها ملائمة لك.
    No te preocupes por eso. Estoy feliz de tener que trabajar. Open Subtitles لا تقلق حول هذا، يُسعدني أن أوصلك إلى العمل.
    Vamos, tío, No te preocupes por ello... solo sé tú mismo. Open Subtitles بالله عليك, يا رجل, لا تقلق حول هذا ألامر فقط كن على طبيعتك
    Y No te preocupes por esos niños. Open Subtitles الآن، لا تقلق حول هؤلاء الأطفال.
    Oh, cariño. No te preocupes por eso. - No estoy preocupada. Open Subtitles ـ عزيزي، لا تقلق حول هذا ـ لست قلقاً
    No te preocupes por eso, sólo quédate abajo. Open Subtitles لا تقلق حول ذلك فقط إبقى في الأسفل
    Ah, y a propósito No te preocupes por Robin. Yo me aseguraré de que esté perfectamente bien. Open Subtitles لا تقلق حول روبن أنا أعتني بها
    No te preocupes por lo de ir al ayuntamiento. Yo me encargo. Open Subtitles . لا تقلق حول الذى يذهب الى قاعه أجتماعات المدينة . أنا سأتعامل معهم .
    No te preocupes por eso, eh, querido chico? Open Subtitles حسنا، لا تقلق حول ذلك، ولد عزيز
    Mire , Señor Moore... No se preocupe por eso, ¿ok? Open Subtitles ينظر هنا , um، السّيد مور لا تقلق حول شيء، موافقة؟
    No se preocupe por eso su estilo de trabajo es muy similar Open Subtitles ‎لا تقلق حول ذلك. نظام عمله فريد جداً
    No te preocupes del itinerario. Open Subtitles لا تقلق حول خط الرحلة
    ¡No te preocupes del trofeo! Open Subtitles لا تقلق حول الجائزة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more