"لا تقلق حيال" - Translation from Arabic to Spanish

    • No te preocupes por
        
    • No se preocupe por
        
    • No te preocupes de
        
    • No tienes que preocuparte por
        
    No te preocupes por eso. Es mejor que estudies duro para que un día seas un gran profesional. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك, من الأفضل أن تدرس بشدة, حتى تصبح عالماً عظيماً يوماً ما
    No te preocupes por eso hombre. No todo el mundo se presenta. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك , يا رجل لن ينجح الجميع
    Sí, sí, pero No te preocupes por eso. Vale, tú quédate con tu familia. Open Subtitles أجل، أجل، لكن لا تقلق حيال هذا الأمر أبقَ مركزاً مع عائلتُـك
    No te preocupes por ese tipo. Sólo te quedan unas semanas. Open Subtitles لا تقلق حيال هذا الشخص, انه محكوم مدى الحياة وانت لم يتبفى لك الا بعض الاسابيع
    No se preocupe por eso Doc, solo siga construyendo esa estrella bebé ¿ok? . Open Subtitles لا تقلق حيال هذا يا دكتور , حسنٌ اعتني بطفلتنا تلك فحسب
    Así será. No te preocupes por nada. Open Subtitles أستطيع فعل ذلك، الآن لا تقلق حيال أي شيء
    No te preocupes por eso, Day-Day. Le voy a preguntar cuando sea el mejor momento. Open Subtitles لا تقلق حيال هذا سوف اسئله في الوقت المناسب
    No te preocupes por eso. Conseguirán a alguien para recepcionar a los clientes. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك، لابد أن يستقبل أحد الزبائن
    No te preocupes por eso. Está bajo control, cuenta conmigo. Open Subtitles لا تقلق حيال أي شيء، كل شيء تحت السيطرة.
    Bueno, No te preocupes por eso, ¿de acuerdo? Open Subtitles نعم , حسناً , لا تقلق حيال هذا , اتفقنا؟
    No te preocupes por eso. Tengo mis propios asuntos con el compromiso. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك، لديّ مشاكلي الخاصّة مع الالتزام
    No te preocupes por éso. Open Subtitles لا تقلق حيال هذا, نحن نحتاجهم بالرغم من ذلك
    ellos responderán bastante pronto. No te preocupes por eso. Hasta que... Open Subtitles اصغ، سيأتي رد فعلهم بسرعة، لا تقلق حيال هذا، وحتى ذلك الوقت..
    Tío, por favor No te preocupes por esto. Yo lo arreglaré. Open Subtitles عمي ارجوك لا تقلق حيال الموضوع انا سأتصرف
    No te preocupes por las familias. Seguirán recibiendo las entregas. Open Subtitles لا تقلق حيال العوائل سيواصلون الحصول على حصصهم
    Seré muy prudente, padre. No te preocupes por eso. Open Subtitles سأكون حذراً جداً أيها الأب, لا تقلق حيال ذلك
    Está bien, No te preocupes por ello. Todo va a estar bien. Open Subtitles حسناً، لا تقلق حيال هذا سيكونُ كل شيء على ما يرام
    No te preocupes por ello, mis labios están sellados, palabra de honor. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك، فميمُغلقاً، عهد الرجال.
    No te preocupes por eso. ¿Están ahí dentro? Open Subtitles لا تقلق حيال الأمر, هل هم متواجدون بالداخل؟
    No se preocupe por eso, Señor. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك، سيدي.
    Ahora vete a la cama ... y No te preocupes de nada. Open Subtitles و الآن إذهب إلى الفراش... . و لا تقلق حيال شىء
    Bueno, No tienes que preocuparte por eso. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more