"لا توجد إشارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • No hay señal
        
    • No hay cobertura
        
    • no se hace referencia
        
    • no se hacía referencia
        
    • Sin señal
        
    • no se menciona
        
    • no se hace ninguna referencia
        
    • No hay rastro
        
    • No hay señales
        
    • No tengo señal
        
    • No tiene señal
        
    • No existe señal
        
    Probé en todas las aulas del segundo piso y No hay señal en ninguna parte. Open Subtitles لا جربت كل غرفة في الطابق الثاني لا توجد إشارة في أي مكان
    No hay señal de posicionamiento global. La navegación está fallando. Open Subtitles لا توجد إشارة لنظام تحديد المواقع العالمي نظام الملاحة يتوقف
    Todavía No hay señal de socorro, pero estoy tirando de algunos contactos en Seguridad Nacional para tener un acceso mayor. Open Subtitles لا توجد إشارة استغاثة حتى الآن، لكني قمتُ بربط بعض الخطوط مع وكالة الأمن القومي لتتيح لنا وصولاً أعمق.
    Creí que era un infarto, No hay cobertura, Estamos en un punto muerto, voy al tocador. Open Subtitles ظننت أنها نوبة قلبية لا توجد إشارة نحن في بقعة ميتة أريد الذهاب إلى المرحاض علي أن أقضي حاجة
    Justificación: en la Declaración y Programa de Acción de Viena no se hace referencia concreta a esa idea; UN المبرر: لا توجد إشارة محددة الى هذه الفكرة في اعلان وبرنامج عمل فيينا.
    no es una señal escasa. No hay señal. Open Subtitles انها ليست إشارة ضعيفة بل لا توجد إشارة
    - No hay señal. - Usted no va a conseguir uno. Open Subtitles لا توجد إشارة لن تحصل على واحدة
    - No sé por qué, pero No hay señal ahora. Open Subtitles -صدّقني، لا أعرف السبب ولكن لا توجد إشارة
    No hay señal de GPS. Open Subtitles لا توجد إشارة لمُحدّد المواقع.
    No hay señal. No podemos comunicarnos. No. Open Subtitles لا توجد إشارة لا يمكننا التواصل معهم
    Él lo sabe. No hay señal. No podemos comunicarnos. Open Subtitles لا توجد إشارة لا يمكننا التواصل معهم
    - No hay señal. - ¿Nada de nada? Open Subtitles لا يوجد أي إشارة _ لا توجد إشارة مطلقاً ؟
    - Vamos. - No hay cobertura entrante o saliente. Open Subtitles ـ هيا ـ لا توجد إشارة بالداخل أو بالخارج
    - No da señal, No hay cobertura. Open Subtitles لقد حاولت ولكن لا توجد إشارة
    No hay cobertura en kilómetros. Open Subtitles لا توجد إشارة إلى على بعد أميال
    En primer lugar, no se hace referencia a la Conferencia de Desarme como único órgano de negociación en la esfera del desarme. UN أولا، لا توجد إشارة إلى أن مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة التفاوضية الوحيدة في ميدان نزع السلاح.
    Con la excepción de las Naciones Unidas, en esas organizaciones no se hacía referencia a la transparencia ni al papel de los administradores en la rendición de cuentas. UN وباستثناء الأمم المتحدة، لا توجد إشارة في هذه المنظمات إلى الشفافية ولا تحديد للقيادة الإدارية في مجال المساءلة.
    Sin señal de incendio, jefe. Solo humo. Open Subtitles لا توجد إشارة لحريق ، أيّها الرئيس مجرد دخان
    En ésta no se menciona la periodicidad anual del programa de trabajo y, siempre que existe un conflicto entre dos normas jurídicas, evidentemente, se aplica la última de ellas. UN وهنا، لا توجد إشارة إلى الأساس السنوي لبرنامج العمل، وعند وجود تنازع بين قواعد قانونية، فإن القاعدة القانونية الأخيرة هي التي تطبق بالطبع.
    En la Constitución de las Islas Cook de 1994 no se hace ninguna referencia al derecho a la educación. UN 32 - لا توجد إشارة إلى الحق في التعليم في دستور عام 1994.
    Sí, pero todavía No hay rastro. Open Subtitles أجل ، لكن لا توجد إشارة على مكان تواجدها بعد
    No hay señales de vida. Parece que los destruimos. Open Subtitles لا توجد إشارة على أنهم أحياء يبدو أننا نتخلصنا منهم
    - Mierda, No tengo señal. - Cielo santo. Open Subtitles ـ تباً، لا توجد إشارة إرسال ـ سحقاً
    No tiene señal. Open Subtitles لا توجد إشارة
    No existe señal digital para cargar las coordinadas del GPS. Open Subtitles لا توجد إشارة رقمية حتى نتمكن من تحديد إحداثيات الموقع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more