Probé en todas las aulas del segundo piso y No hay señal en ninguna parte. | Open Subtitles | لا جربت كل غرفة في الطابق الثاني لا توجد إشارة في أي مكان |
No hay señal de posicionamiento global. La navegación está fallando. | Open Subtitles | لا توجد إشارة لنظام تحديد المواقع العالمي نظام الملاحة يتوقف |
Todavía No hay señal de socorro, pero estoy tirando de algunos contactos en Seguridad Nacional para tener un acceso mayor. | Open Subtitles | لا توجد إشارة استغاثة حتى الآن، لكني قمتُ بربط بعض الخطوط مع وكالة الأمن القومي لتتيح لنا وصولاً أعمق. |
Creí que era un infarto, No hay cobertura, Estamos en un punto muerto, voy al tocador. | Open Subtitles | ظننت أنها نوبة قلبية لا توجد إشارة نحن في بقعة ميتة أريد الذهاب إلى المرحاض علي أن أقضي حاجة |
Justificación: en la Declaración y Programa de Acción de Viena no se hace referencia concreta a esa idea; | UN | المبرر: لا توجد إشارة محددة الى هذه الفكرة في اعلان وبرنامج عمل فيينا. |
no es una señal escasa. No hay señal. | Open Subtitles | انها ليست إشارة ضعيفة بل لا توجد إشارة |
- No hay señal. - Usted no va a conseguir uno. | Open Subtitles | لا توجد إشارة لن تحصل على واحدة |
- No sé por qué, pero No hay señal ahora. | Open Subtitles | -صدّقني، لا أعرف السبب ولكن لا توجد إشارة |
No hay señal de GPS. | Open Subtitles | لا توجد إشارة لمُحدّد المواقع. |
No hay señal. No podemos comunicarnos. No. | Open Subtitles | لا توجد إشارة لا يمكننا التواصل معهم |
Él lo sabe. No hay señal. No podemos comunicarnos. | Open Subtitles | لا توجد إشارة لا يمكننا التواصل معهم |
- No hay señal. - ¿Nada de nada? | Open Subtitles | لا يوجد أي إشارة _ لا توجد إشارة مطلقاً ؟ |
- Vamos. - No hay cobertura entrante o saliente. | Open Subtitles | ـ هيا ـ لا توجد إشارة بالداخل أو بالخارج |
- No da señal, No hay cobertura. | Open Subtitles | لقد حاولت ولكن لا توجد إشارة |
No hay cobertura en kilómetros. | Open Subtitles | لا توجد إشارة إلى على بعد أميال |
En primer lugar, no se hace referencia a la Conferencia de Desarme como único órgano de negociación en la esfera del desarme. | UN | أولا، لا توجد إشارة إلى أن مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة التفاوضية الوحيدة في ميدان نزع السلاح. |
Con la excepción de las Naciones Unidas, en esas organizaciones no se hacía referencia a la transparencia ni al papel de los administradores en la rendición de cuentas. | UN | وباستثناء الأمم المتحدة، لا توجد إشارة في هذه المنظمات إلى الشفافية ولا تحديد للقيادة الإدارية في مجال المساءلة. |
Sin señal de incendio, jefe. Solo humo. | Open Subtitles | لا توجد إشارة لحريق ، أيّها الرئيس مجرد دخان |
En ésta no se menciona la periodicidad anual del programa de trabajo y, siempre que existe un conflicto entre dos normas jurídicas, evidentemente, se aplica la última de ellas. | UN | وهنا، لا توجد إشارة إلى الأساس السنوي لبرنامج العمل، وعند وجود تنازع بين قواعد قانونية، فإن القاعدة القانونية الأخيرة هي التي تطبق بالطبع. |
En la Constitución de las Islas Cook de 1994 no se hace ninguna referencia al derecho a la educación. | UN | 32 - لا توجد إشارة إلى الحق في التعليم في دستور عام 1994. |
Sí, pero todavía No hay rastro. | Open Subtitles | أجل ، لكن لا توجد إشارة على مكان تواجدها بعد |
No hay señales de vida. Parece que los destruimos. | Open Subtitles | لا توجد إشارة على أنهم أحياء يبدو أننا نتخلصنا منهم |
- Mierda, No tengo señal. - Cielo santo. | Open Subtitles | ـ تباً، لا توجد إشارة إرسال ـ سحقاً |
No tiene señal. | Open Subtitles | لا توجد إشارة |
No existe señal digital para cargar las coordinadas del GPS. | Open Subtitles | لا توجد إشارة رقمية حتى نتمكن من تحديد إحداثيات الموقع |