"لا شيء أكثر" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nada más
        
    • nada mas
        
    • no es más que
        
    • nada menos
        
    Lo acepté como socio menor para que me fuera útil ocasionalmente, Nada más. Open Subtitles أَخذتُك كشريك أصغر لكي تكُونُ شيء مفيد عرضي. لا شيء أكثر.
    Es un asesino que se aprovecha del folklore local y Nada más. Open Subtitles أعتقد هو لا شيء أكثر من قاتل إستغلال الفولكلور المحليّ.
    No hay Nada más aburrido que la cháchara sobre muebles de oficina. Open Subtitles لا شيء أكثر مللاً من الكلام التافه عن أثاث المكتب
    Nada más romántico que un hombre que se puede manejarse en la cocina. Open Subtitles لا شيء أكثر رومانسية من رجل يعرف ما يفعله في المطبخ.
    No soy Nada más que un alma perdida, utilizado como un peón durante tres años Open Subtitles أنا لا شيء أكثر من الروح المفقودة، تستخدم مثل رهينة لمدة ثلاثة أعوام
    No hay Nada más atractivo que la fruta prohibida, especialmente si puedes comerla a "cucharadas". Open Subtitles لا شيء أكثر إغراءًا أكثر من الفاكهة المحرمة خاصة النوع الذي يُمكنك معانقته
    Pero aquí, no eres Nada más que un cirujano contrato civil bajo mi autoridad. Open Subtitles ولكن هنا، أنت لا شيء أكثر من جراح عقد المدنيين تحت سلطتي.
    Mi propósito fundamental ha sido y es que la Comisión considere que el A/C.1/56/L.49/Rev.1 es una tarea aceptable, Nada más y nada menos. UN وكان هدفي الأساسي، ولا يزال، أن تجد اللجنة مشروع القرار A/C.1/56/L.49/Rev.1 أمرا مقبولا، لا شيء أكثر من ذلك ولا أقل.
    No hay Nada más revitalizante, más estimulante para una mente activa y curiosa, que ser sorprendida, ser maravillada. Por eso estamos todos aquí, en TED, ¿cierto? TED لا شيء أكثر تغذية أو أكثر تحفيزًا للعقل النشط المتحقق من المفاجأة والدهشة ولهذا نحن جميعًا هنا في تيد TED، أليس كذلك؟
    No hay Nada más asombroso que un eclipse total de sol. TED حسناً، لا شيء أكثر روعة من كسوف شمسي كامل.
    Si quieres decir acostarte con varias y sentir ternura por todas, no hay Nada más banal, todos lo hacen. Open Subtitles لكن إذا كنت تقصد مضاجعتك لأكثر من فتاة والاهتمام بأمرهنّ, لا شيء أكثر شيوعًا منه. الجميع يقوم بذلك.
    Nada más veronzoso que un negro pensando en África. Open Subtitles لا شيء أكثر إيلاما من زنجي بأطياف أفريقيا في مخيلته
    No hay Nada más peligroso que un camino resbaladizo... especialmente si maneja el auto loco de dibujo animado. Open Subtitles لا شيء أكثر غدراً من طريق زلق ولا سيما عندما تقود سيارة كرتونية مجنونة
    No hay Nada más aterrador que intentar hacer reír a la gente y no conseguirlo. Open Subtitles صدقيني، لا شيء أكثر رعباً من فشلك في محاولة لإضحاك الناس.
    No hay Nada más sexy que una mujer tras el volante de un camión. Open Subtitles لا شيء أكثر إثارة من إمرأة وراء مقود شاحنة
    Nada más de lo que escuché en el teléfono anoche. Open Subtitles لا شيء أكثر مما سمعت في الهاتف الليلة الماضية.
    Nada más pude pasarme, nada bueno, ni malo. Open Subtitles لا شيء أكثر من هذا يمكن أن يحدث لي، أي شيئ جيد أو سيئ.
    Y en cuanto al Queen Anne, no fue Nada más que un buque fantasma. Open Subtitles وأما بالنسبة إلى الملكة آن هي كانت لا شيء أكثر من سفينة شبح.
    Encuéntrale, llámame. Nada más. No te metas en esto. Open Subtitles إعثر عليه, إتصل بى ,لا شيء أكثر لا يمكنك أن تكون جزء من هذا
    Señor, estamos aquí para monitorear la paz, nada mas. Open Subtitles السيد، نحن هنا بينما سلام يُراقبُ، لا شيء أكثر.
    La verdad, no es más que un demonio asesino y no merece llevar la corona de mi padre. Open Subtitles في الحقيقة، هو لا شيء أكثر من شيطان قاتل وانه لا يستحق لبس تاج أبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more