| ¿Jura decir la verdad, toda la verdad y Nada más que la verdad? | Open Subtitles | هل تقسم بقول الحقيقة و لا شيء سوى الحقيقة ليساعدك الرب؟ |
| Tú has sido Nada más que un egoísta conmigo desde el momento que nos conocimos. | Open Subtitles | كُنْتَ لا شيء سوى شخص اناني بالنسبة لي منذ اللحظةِ التي التقينا فيها |
| Nos está pidiendo que invadamos una Instalación basada en Nada más que esperanza? | Open Subtitles | تطلبين منّا غزو منشأة إمبراطورية بناءً على لا شيء سوى الأمل؟ |
| No hay más que escombros y polvo. Debe haber sido una pelea enorme. | Open Subtitles | لا شيء سوى أنقاض وغبار لا بدّ وأنها كانت معارك كثيرا |
| y entonces me quedaría fría con .... Nada excepto el recuerdo lejano de un sexo mediocre. | Open Subtitles | وبعدها أصبح عالقاَ لا شيء سوى الذكريات البعيدة من الجنس المتوسط |
| no es más que la devoción ciega al sistema... de rutinas sin salida. | Open Subtitles | إنه لا شيء سوى إلتزام بنظم عديمة الجدوي لا تؤدي لشيء |
| No es Nada más que una barba postiza, dentadura postiza... todo él falso. | Open Subtitles | انه لا شيء سوى لحية زائفة و أسنان اصطناعية مزيف في كل شيء |
| Nada más que desastre, y tiene muchas cosas así desde hace años. | Open Subtitles | لا شيء سوى الكوارث . لديه رزم منها حتى سنين طويلة مضت |
| Las pesadillas no son Nada más que un síntoma de sus problemas reales. | Open Subtitles | من أحلامهم إن الكوابيس لا شيء سوى علامة للمشاكل الحقيقية |
| Te digo la verdad, Kallunda... lo miro y no veo Nada más que problemas. | Open Subtitles | أقول لك الصدق يا ، كالوندا. أَنْظرُ إليه وأَرى لا شيء سوى المشاكل |
| ¿Jura decir toda la verdad y Nada más que la verdad? | Open Subtitles | هل تقسم أن شهادتك لهذه المحكمة العسكرية ستشمل الحقيقة، الحقيقة الكاملة و لا شيء سوى الحقيقة ساعدك الله؟ |
| ¿Jura usted decir la verdad, toda la verdad y Nada más que la verdad? | Open Subtitles | تُقسمُ على قَول الحقِّ، كلّ الحقيقة، لا شيء سوى الحقيقة؟ |
| Contra esto, no tenemos defensa. Nada más que una débil vacuna. | Open Subtitles | ليس لنا دفاع ضد هذا لا شيء سوى لقاح ضعيف |
| Nada más que destrucción. Es para lo único que sirven las bombas Nova. | Open Subtitles | لا شيء سوى الدمار هذا ما تجيده قنابل النوفا |
| Nada más que palabrería gitana. ¿Qué pasa, de todos modos? | Open Subtitles | لا شيء سوى الاشياء استعراضية غجرية ما علاقة ذلك بك علي أية حال؟ |
| Otra vez Egipto. No hay más que pirámides y arena. Lo sé. | Open Subtitles | مصر مرة أخرى ، لا شيء سوى أهرامات ورمال. |
| Otra vez Egipto. No hay más que pirámides y arena. Lo sé. | Open Subtitles | مصر مرة أخرى ، لا شيء سوى أهرامات ورمال. |
| Nada excepto a mi molesto tío Stan de quien me deshice para poder perseguir a ese monstruo del lago. | Open Subtitles | لا شيء سوى عمي المزعج ستان الذي تخليت عنه لأكمل قضية وحش البحيرة |
| no es más que un vendedor de queso estafador y arrogante. | Open Subtitles | أنت لا شيء سوى متغطرس، خَدْع بائعِ الجبن الصَغيرِ. |
| No hay nada salvo aleatoriedad y caos y entropía y una lenta y cierta descomposición de todo lo que sois y de todos a quienes habéis amado en sus componentes carnosos más pequeños, livianos y solitarios. | Open Subtitles | لا شيء سوى الفوضى والعشوائية واللايقين والتحلل البطيء المؤكد لكل شيء وكل شخص أحببتموه يوماً |
| Solamente un par de multas y una solicitud de licencia de armas para un rifle. | Open Subtitles | لا شيء سوى بضعة مخالفات طريق وتقديم لرخصة سلاح ناري لأجل بندقية، غير ذلك إنّه نظيف |
| Nada como una piscina y un baño caliente y una buena noche de sueño no curará. | Open Subtitles | لا شيء سوى السباحه او الحمام الساخن و النوم جيدا بالليل يستطيع شفاء هذا |
| 'Mi obsesión no es mas que efecto de tu amor, corazón' | Open Subtitles | ' هوسي لا شيء سوى تأثير حبّك، يا حبيبي' |
| Nada menos que para lograr toda una sociedad santa. | Open Subtitles | لأجل لا شيء سوى جعل المجتمع بأكمله مقدساً |